Citation
Catégorie
Tag – étiquette
Auteur
Info



nb max de mots
nb min de mots
trier par
Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après  une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!..... Lire la suite >>
Résultat(s): 7
Temps de recherche: 0.04s

existence

La vie étant un éternel recommencement, seule l'acceptation de la défaite signifie la fin de tout. Tant et aussi longtemps que l'on sait recommencer, rien n'est totalement perdu.

Auteur: Levesque Fleurette

Info:

[ cycles ]

 

Commentaires: 0

conservatisme

Si loin que nous remontions dans les annales de l'humanité, nous trouvons que son constant effort, dans sa lutte pour l'existence a été de se constituer des organes de durée, grâce auxquels chaque génération ne soit pas un éternel recommencement.

Auteur: Bourget Paul

Info: Quelques témoignages

[ prévoyance ]

 

Commentaires: 0

question

Pourquoi le temps s'écoule-t-il à sens unique ? L'homme ne peut aller que dans une seule direction, de la jeunesse vers la vieillesse, de la naissance vers la mort, de la fraîcheur vers la décrépitude, de l'aube vers le crépuscule. Les cerisiers dépérissent en automne et refleurissent au printemps, dans un éternel recommencement que nous ne connaîtrons pas.

Auteur: Le Corff Aude

Info: Les arbres voyagent la nuit

[ cycles ]

 

Commentaires: 0

recommencement

- Réjouissant parce que cette vérité tragique libère.
- De quoi ?
- De nous ! Du fardeau d’avoir à être…
- Et de quelle manière ?
- L’éternel retour est un principe sélectif. Devant chaque moment de l’existence où nous hésitons, il faut nous dire "Choisissons ce qui devra se répéter sans cesse", "Préférons ce qui reviendra éternellement"… Et là, tout devient simple !

Auteur: Onfray Michel

Info: Nietzsche

[ répétitions ] [ résignation ] [ palingénésie ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

éternel recommencement

Mais sache bien tout de suite

que nul n'a fait de révolution avant toi ;

que les peintres et les poètes dépassés et disparus,

en dépit de l'air héroïque dont tu les auréoles,

ne t'apportent rien, n'ont rien à t'apprendre.

Jouis de tes premières expériences, naïves et têtues,

dynamiteur craintif, maître des nuits sans frein,

mais souviens-toi que tu n'es ici que pour être haï,

pour renverser et pour tuer.


Auteur: Pasolini Pier Paolo

Info: Théorème

[ combat ]

 
Commentaires: 8
Ajouté à la BD par Coli Masson

culte de l'action

"Il faut imaginer Sisyphe heureux". Quand on me rappelle cette formule d'Albert Camus, je visualise sur le champ un hamster décidé coûte que coûte à faire tourner sa roue - n'en sortant que pour manger et dormir. S'il parlait et si on l'interrogeait sur la raison d'une pareille persévérance à patiner dans l'absurde, l'animal dirait qu'il a des "projets", qu'il veut faire "avancer les choses", qu'il milite dans "le sens de l'histoire". Jusqu'au jour où on le retrouverait mort et desséché à côté de sa petite mangeoire - et où sans doute un émule de Camus trouverait dommage de ne pas le remplacer afin de recommencer cette partie de plaisir.

Auteur: Schiffter Frédéric

Info: Dans "Délectations moroses" "La roue tourne, mais le hamster est mort".

[ éternel recommencement ] [ causes vaines ] [ ironie ]

 
Mis dans la chaine

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson

humilité

Vitez accorde ainsi au texte une valeur première, originaire, irrépétable qui place les traductions du côté de l'éternel recommencement. Comme toujours, la pensée de Vitez s'organise autour d'un terme stable, étoile polaire indiscutable, et le florilège infini de tentatives d'approche car, dit-il, "c'est l'irréductibilité du poète qui m'importe" [...]. La version ou la mise en scène ne sont que des tentatives pour proposer des réponses passagères, à refaire, réponses jamais définitives. Vitez invite le traducteur a prendre conscience de l'importance de sa tâche, tout en admettant son caractère provisoire. "Il faut rejouer, toujours tout rejouer, reprendre et tout retraduire" [...]. Le texte est comme le rocher que les vagues renouvelées de la traduction ou de la mise en scène viennent inlassablement lécher.

Auteur: Banu Georges

Info: Antoine Vitez, le devoir de traduire

[ cent fois sur le métier ] [ détermination ] [ texte roi ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel