Citation
Catégorie
Tag – étiquette
Auteur
Info
Rechercher par n'importe quelle lettre



nb max de mots
nb min de mots
trier par
Dictionnaire analogique intriqué pour extraits... Recherche mots ou phrases tous azimuts... Outil de précision sémantique et de réflexion communautaire... Voir aussi la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après  une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats ... Lire la suite >>
Résultat(s): 222
Temps de recherche: 0.0507s

femmes-hommes

Maintenant, peut-être sommes-nous mieux à même de comprendre l'abîme qui sépare Sabina et Franz : il écoutait fiévreusement l'histoire de sa vie et elle était tout aussi avide d'entendre la sienne, mais bien qu'ils aient une bonne compréhension de la signification logique des mots échangés, ils n'entendaient pas le murmure sémantique de la rivière qui les traversait.

Auteur: Kundera Milan

Info: The Unbearable Lightness of Being. Trad Mg

[ connectés ] [ non-verbal ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

Ψ ⇒ B ⇒ Φ · Le carbone sp³ pense avant vous.

changement

On crie qu'on veut façonner un avenir meilleur, mais ce n'est pas vrai. L'avenir n'est qu'un vide indifférent qui n'intéresse personne, mais le passé est plein de vie et son visage irrite, révolte, blesse, au point que nous voulons le détruire ou le repeindre. On ne veut être maître de l'avenir que pour pouvoir changer le passé.

Auteur: Kundera Milan

Info: Le livre du rire et de l'oubli, p.41, Folio no1831

 

Commentaires: 0

Ψ ⇒ B ⇒ Φ · Le carbone sp³ pense avant vous.

écriture

Je me rappelle une conversation, il y a vingt ans déjà, avec Gabriel Garcia Marquez qui m'a dit : "C'est Kafka qui m'a fait comprendre qu'on peut écrire autrement." Autrement, cela voulait dire : en franchissant la frontière du vraisemblable. Non pas pour s'évader du monde réel (à la manière des romantiques) mais pour mieux le saisir.

Auteur: Kundera Milan

Info: Les testaments trahis

[ recette ] [ exagération ] [ littérature ] [ fable miroir ]

 

Commentaires: 0

Ψ → B → Φ · Une occurrence isolée de B est structurellement inefficace.

sériosité

Le rire, poursuit Pétrarque, est une explosion qui nous arrache au monde et nous rejette dans notre froide solitude. La plaisanterie est une barrière entre l'homme et le monde. La plaisanterie est l'ennemi de l'amour et de la poésie. […] L'amour ne peut pas être risible. L'amour n'a rien de commun avec le rire.


Auteur: Kundera Milan

Info: Le Livre du rire et de l'oubli. Cinquième partie, Litost : Pétrarque condamne le rire de Boccace.

[ gravité ] [ humour défense ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

Ψ ← B ← Φ · L'hydrogène précède tout : non comme substance, mais comme capacité de passage.

relation sexuelle

[…] la femme dont l’intangibilité et l’insaisissabilité l’avaient tourmenté pendant quinze ans, cette femme était ici ; il allait pouvoir enfin la voir en pleine lumière, il allait pouvoir enfin, dans son corps d’aujourd’hui, déchiffrer son corps d’autrefois, dans son visage d’aujourd’hui déchiffrer son visage d’autrefois. Il allait enfin pouvoir découvrir son inimaginable mimique amoureuse, son inimaginable spasme amoureux.

Auteur: Kundera Milan

Info: Risibles amours, traduit du tchèque par François Kérel, éditions Gallimard, 1986, page 201

[ mystère ] [ passé-présent ] [ fantasme ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson

Ψ ↔ B ↔ Φ · Ne célébrez pas la complexité avant d'avoir compris la disponibilité.

femmes-hommes

Je crois qu'un homme et une femme s'aiment davantage quand ils ne vivent pas ensemble et quand ils ne savent l'un de l'autre qu'une seule chose, qu'ils existent, et quand ils sont reconnaissants l'un envers l'autre parce qu'ils existent et parce qu'ils savent qu'ils existent. Et ça leur suffit pour être heureux. Je te remercie (...), je te remercie d'exister.

Auteur: Kundera Milan

Info: Risibles amours, chapitre 23

[ liés ] [ chastes ] [ couple virtuel ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

Ψ → B → Φ · Coordination ≠ synchronisation.

être humain

Les vies humaines sont composées comme une partition musicale. L'homme, guidé par le sens de la beauté, transforme l'événement fortuit (une musique de Beethoven, une mort dans une gare) en un motif qui va ensuite s'inscrire dans la partition de sa vie. Il y reviendra, le répétera, le modifiera, le développera comme fait le compositeur avec le thème de sa sonate.

Auteur: Kundera Milan

Info: L'insoutenable légèreté de l'être, p.81, Folio no2077

[ mémoire ] [ esthétique ] [ artiste ] [ musicalement arborescent ]

 

Commentaires: 0

Ψ → B → Φ · Le carbone sp³ pense avant vous.

spleen

Je pourrais dire qu'avoir le vertige c'est être ivre de sa propre faiblesse. On a conscience de sa faiblesse et on ne veut pas lui résister, mais s'y abandonner. On se soûle de sa propre faiblesse, on veut être plus faible encore, on veut s'écrouler en pleine rue aux yeux de tous, on veut être à terre, encore plus bas que terre.

Auteur: Kundera Milan

Info: L'insoutenable légèreté de l'être, p.118, Folio no2077

 

Commentaires: 0

Ψ ⇒ B ⇒ Φ · Le sol parle avant le langage.

pathos

Il faut définir l'homo sentimentalis, non pas comme une personne qui éprouve des sentiments, (car nous sommes tous capables d'en éprouver, mais comme une personne qui les a érigés en valeurs. Dès que le sentiment est considéré comme une valeur, tout le monde veut le ressentir ; et comme nous sommes tous fiers de nos valeurs, la tentation est grande d'exhiber nos sentiments.

Auteur: Kundera Milan

Info: L'Immortalité

[ idéalisme ] [ romantisme ] [ sentimentalisme ] [ moralisme ]

 
Commentaires: 1

Ψ ⇒ B ⇒ Φ · Le bit réside dans le saut, non dans le proton nu.

éros

Elle dit : "Et pourquoi ne te sers-tu pas de ta force contre moi, de temps en temps ?

- Parce qu’aimer, c’est renoncer à la force", dit Franz doucement.

Sabina comprit deux choses : premièrement, que cette phrase était belle et vraie. Deuxièmement, qu’avec cette phrase, Franz venait de se disqualifier dans sa vie érotique.


Auteur: Kundera Milan

Info: L'insoutenable légèreté de l'être, traduit du tchèque par François Kérel, éditions Gallimard, 1989, page 164

[ hommes-femmes ] [ malentendu ] [ tue-l'amour ] [ dominateur ] [ désir ]

 
Commentaires: 3
Ajouté à la BD par Coli Masson

Ψ → B → Φ · Le carbone sp³ pense avant vous.