Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!.....
Lire la suite >>
Résultat(s): 62
Temps de recherche: 0.055s
amitié
Quelqu'un m'a raconté l'histoire délicieuse du croisé qui, ayant mis une ceinture de chasteté à sa femme, en avait donné la clé à son meilleur ami en cas de décès. Alors à cheval après seulement quelques kilomètres de route, son pote, chevauchant à toute berzingue le rattrape et lui dit : "Hey ducon, tu m'as filé la mauvaise clé! "
Auteur:
Nin Anaïs
Années: 1903 - 1977
Epoque – Courant religieux: industriel
Sexe: F
Profession et précisions: écrivain
Continent – Pays: France - Usa
Info:
trad mg
[
sexe
]
[
infidélité
]
[
humour
]
affection
Je préfère de loin la chaleur et la douceur à la seule brillance et à la froideur. Certaines personnes me font penser à des diamants tranchants et éblouissants. Précieux mais sans vie et sans amour. D'autres, aux fleurs des champs les plus simples, le cœur plein de rosée et dont les modestes pétales reflètent les teintes de toute la beauté céleste.
Auteur:
Nin Anaïs
Années: 1903 - 1977
Epoque – Courant religieux: industriel
Sexe: F
Profession et précisions: écrivain
Continent – Pays: France - Usa
Info:
The Early Diary of Anaïs Nin, Vol. 2 : 1920-1923
[
rapports humains
]
dualité
Tout chez moi est soit adoration et passion, soit pitié et compréhension. Je déteste rarement, mais quand je déteste, je déteste de façon meurtrière. Actuellement par exemple je déteste la banque et tout ce qui s'y rattache. Je déteste aussi les peintures hollandaises, sucer des pénis, les fêtes et le temps froid et pluvieux. Mais je suis beaucoup plus préoccupée par l'amour.
Auteur:
Nin Anaïs
Années: 1903 - 1977
Epoque – Courant religieux: industriel
Sexe: F
Profession et précisions: écrivain
Continent – Pays: France - Usa
Info:
Henry and June: From "A Journal of Love": The Unexpurgated Diary of Anaïs Nin, 1931-1932
[
fellation
]
[
confession
]
dialogue
Nos conversations sont merveilleuses, du théâtre à deux, non des duels, mais de fulgurantes illuminations de chacun. Je peux servir de déclencheur à certaines de ses pensées encore imprécises. Il élargit ma propre pensée. Je le fais prendre feu. Il me change en eau. Il y a un mouvement constant entre nous. Et il s'accroche. Il me tient en main comme une proie.
Auteur:
Nin Anaïs
Années: 1903 - 1977
Epoque – Courant religieux: industriel
Sexe: F
Profession et précisions: écrivain
Continent – Pays: France - Usa
Info:
Henry et June : Les cahiers secrets
[
harmonie
]
[
plaisir intellectuel
]
[
femme-homme
]
création
Je ne pouvais vivre dans aucun des mondes qui m'étaient proposés - le monde de mes parents, le monde de la guerre, le monde de la politique. Je devais créer un monde à moi, comme un climat, un pays, une atmosphère dans laquelle je pouvais respirer, régner et me recréer lorsque la vie me détruisait. C'est, je crois, la raison d'être de toute œuvre d'art.
Auteur:
Nin Anaïs
Années: 1903 - 1977
Epoque – Courant religieux: industriel
Sexe: F
Profession et précisions: écrivain
Continent – Pays: France - Usa
Info:
The Diary of Anaïs Nin, Vol. 5: 1947-1955
[
thérapie
]
[
refuge
]
évolution personnelle
Nous ne nous développons pas de manière exhaustive, chronologique. Nous grandissons parfois dans une dimension, et pas dans une autre ; de manière inégale. Nous croissons partiellement. Nous sommes relatifs, mûrs dans un domaine, enfantins dans un autre. Le passé, le présent et le futur se mêlent et nous tirent vers l'arrière, vers l'avant ou nous fixent dans le présent. Nous sommes constitués de couches, de cellules, de constellations.
Auteur:
Nin Anaïs
Années: 1903 - 1977
Epoque – Courant religieux: industriel
Sexe: F
Profession et précisions: écrivain
Continent – Pays: France - Usa
Info:
[
individuation
]
[
vivre
]
[
vieillir
]
cauchemar
Rêve : je vais prononcer une conférence. Je l'ai beaucoup travaillée. Elle est écrite dans un français raffiné. Au moment de m'adresser à mon auditoire, je m'aperçois qu'il ignore le français. J'essaye de traduire la conférence de mon mieux. J'ai omis l'introduction au rêve. Une énorme tarentule velue pendue à un fil qui tombe du plafond, s'approchait de mon visage. Je la tuai. Elle tomba par terre, éclata et répandit des graines noires comme des pépins de pastèque...
Auteur:
Nin Anaïs
Années: 1903 - 1977
Epoque – Courant religieux: industriel
Sexe: F
Profession et précisions: écrivain
Continent – Pays: France - Usa
Info:
Journal 1951
[
araignée
]
[
littérature
]
[
songe
]
refuge
Dans le monde du rêveur, il y avait la solitude : toutes les exaltations et les joies survenaient au moment de la préparation à la vie. Qui se passaient dans la solitude. Mais avec l'action venait l'anxiété, et le sentiment d'un effort insurmontable pour correspondre au rêve, et avec elle, la lassitude, le découragement, et la fuite dans la solitude à nouveau. Et puis dans la solitude, dans l'antre de l'opium du souvenir, la possibilité de retrouver le plaisir.
Auteur:
Nin Anaïs
Années: 1903 - 1977
Epoque – Courant religieux: industriel
Sexe: F
Profession et précisions: écrivain
Continent – Pays: France - Usa
Info:
Trad Mg
[
vie intérieure
]
[
facilité
]
[
isolement
]
envoûtement
Beaucoup de couples, de nombreuses personnes, ne vivent pas avec des êtres humains réels, mais avec leurs fantômes. Qui n'a pas suivi pendant des années l'ensorcellement d'un ton de voix particulier, de voix à oreille, comme le fétichiste suit un joli pied, voyant à peine la femme elle-même? Une voix, une bouche, un oeil, tout ça issu de la fontaine originale de notre premier désir, qui le dirige, l'asservit, jusqu'à ce que nous choisissions de démêler cette toile fatale pour nous en libérer.
Auteur:
Nin Anaïs
Années: 1903 - 1977
Epoque – Courant religieux: industriel
Sexe: F
Profession et précisions: écrivain
Continent – Pays: France - Usa
Info:
[
attachement
]
puberté
Hier soir, j'ai pleuré. J'ai pleuré parce que le processus par lequel je suis devenue femme fut douloureux. J'ai pleuré parce que je n'étais plus cette enfant dotée d'une foi aveugle. J'ai pleuré parce que mes yeux se sont ouverts à la réalité... J'ai pleuré parce que je ne pouvais plus croire alors que j'aime croire. Je peux encore aimer passionnément sans croire. Ce qui signifie que j'aime humainement. J'ai pleuré parce que j'ai perdu ma douleur et que je ne suis pas encore habitué à son absence.
Auteur:
Nin Anaïs
Années: 1903 - 1977
Epoque – Courant religieux: industriel
Sexe: F
Profession et précisions: écrivain
Continent – Pays: France - Usa
Info:
Henry and June: From "A Journal of Love": The Unexpurgated Diary of Anaïs Nin, 1931-1932
[
.
]