divergences

C'était vers 1840, je crois ; il s'agissait de traduire une inscription carthaginoise. Le général Duvivier avait donné cette version : "Ici repose Amilcar, père d'Annibal, comme lui cher à la patrie et terrible à ses ennemis."
M. de S. soutenait cette autre version : "La prêtresse d'Isis a élevé ce monument au printemps, aux Grâces et aux Roses, qui charment et fécondent le monde." Les savants s'entêtant chacun dans sa traduction, l'Académie des inscriptions et belles-lettres se vit contrainte de nommer un expert, dont voici la traduction : "Cet autel est dédié au dieu des vents et des tempêtes, afin d'apaiser ses colères. "

Auteur: Denizet Jules

Info: "Les Mensonges de la science", 1868 - cité dans "Dictionnaire de la Bêtise", éd. Robert Laffont, p. 442

[ antiquité ] [ interprétation ] [ langues mortes ] [ transpositions ] [ humour ]

 

Commentaires: 3

Ajouté à la BD par Benslama

Commentaires

miguel, filsdelapensee@bluewin.ch
2020-06-08 02:43
voilà qui me plait bcp...
Benslama, karim.benslama@orange.fr
2020-06-09 07:34
oui, ces anthologies sont des mines inépuisables - du moins, je ne suis pas près d'épuiser ce réjouissant "dictionnaire de la bêtise" !
miguel, filsdelapensee@bluewin.ch
2020-06-09 07:57
on se réjouit :-)