cognition

La mémoire imagine avant que le savoir se souvienne. Imagine plus longtemps qu'elle ne se remémore, plus longtemps qu'elle ne s'émerveille.

(Memory believes before knowing remembers. Believes longer than recollects, longer than knowing even wonders.)

 

Auteur: Faulkner William

Info: Light in August. Trad Mg

[ captation mentale ] [ introspection ]

 

Commentaires: 3

Ajouté à la BD par miguel

Commentaires

miguel, filsdelapensee@bluewin.ch
2020-10-19 04:40
A l'aide !... j'ai bcp de doutes quant à ma traduction
Benslama, karim.benslama@orange.fr
2020-10-19 16:13
disons que traduire "believe" par "imagine", ça doit être un choix !
(intéressant, d'ailleurs - discutable, en tous cas - mais je suis bien persuadé que ça n'est pas une "erreur")
pour la fin, je suis perplexe : c'est le savoir qui s'émerveille : "longer than knowing even wonders", alors que vous dites "plus longtemps qu'elle ne s'émerveille", et "elle" ne peut être que la mémoire - il me semble qu'il y a là une trahison... (traditionnelle, en matière de traduction)
miguel, filsdelapensee@bluewin.ch
2020-10-19 17:31
Merci bien pour vos remarques,,, Que proposeriez vous ?