traduction

Uomini e no, le titre italien de ce roman, signifie exactement que nous, les hommes, pouvons aussi être des "non hommes".

C’est dire que ce titre vise à rappeler qu’il y a, en l’homme, de nombreuses possibilités inhumaines. Mais il ne divise pas l’humanité en deux parties : dont l’une serait tout humaine et l’autre tout inhumaine. Le titre français, Les hommes et les autres, implique par contre une telle division et change quelque peu le sens du livre.

Auteur: Vittorini Elio

Info: Dans "Les hommes et les autres", éd. Gallimard, Paris, 1947, Note liminaire, page 8

[ perte de sens ] [ clarification ] [ ambivalence ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson

Commentaires

No comments