transformation

Sur le fond de mon humeur très sombre, bien plutôt et même avant qu'elle ensoleillât la lande, il se fit tout à coup dans le plein sens du mot une embellie. La contrariété littérale qui avait été, je le sentais maintenant avec force, ma disposition de tout l’après-midi, disparaissait. Un poids de tristesse m’était enlevé. La pluie cessait – inexplicablement réchauffant, un rayon de soleil décoloré coulait à travers les branches : autour de moi, la rumeur fourmillante des bois sous l’averse se figeait goutte après goutte dans le suspens doucement épanoui d’une foule de théâtre, et tout à coup, faisant vibrer la lumière décapée par l’averse, un oiseau chanta sur deux notes transparentes et calmes, de la voix même de l’éclaircie. Tout était léger, ouvert, cristallin, facile – un autre monde – comme si le rideau de pluie brusquement levé m’eut été ce "fondu enchaîné" des films qui soude en une seconde les rues aux forêts et les minutes aux années. Quelques pas plus loin, la maison soudain fut là.

Auteur: Gracq Julien

Info: La maison

[ accalmie ] [ état d'esprit ] [ météo ] [ interne ] [ externe ]

 

Commentaires: 1

Ajouté à la BD par miguel

Commentaires

miguel, filsdelapensee@bluewin.ch
2023-06-15 06:50
chatgpt propose :

Catégorie générale : Transformation

[Humeur morose] - État émotionnel
[Éclaircie] - Changement
[Disparition] - Transformation
[Poids levé] - Soulagement
[Levée de rideau] - Révélation

Question : - pourquoi 2 x transformation ? Tu ne soulignes pas non plus l'interaction entre état intérieur et monde extérieur

Chatgpt : - Toutes mes excuses pour cet oubli. Voici une version actualisée des balises, prenant en compte l'interaction entre l'état intérieur et le monde extérieur :

Catégorie générale : Transformation

[Gloomy Mood] - État émotionnel
[Éclaircissement] - Changement
[Disparition de la gêne] - Transformation intérieure
[Poids levé] - Soulagement
[Levée de rideau] - Révélation
[De la pluie au soleil] - Transformation extérieure
En incluant deux fois "Transformation", on souligne à la fois la transformation intérieure de l'humeur du locuteur et la transformation extérieure du temps. La balise supplémentaire "[Rain to Sunlight]" met en évidence le changement de l'environnement et son impact sur la perception du locuteur.