J'ai rencontré un voyageur venu d'un pays antique I met a traveller from an antique land
Qui disait : Deux vastes jambes de pierre, sans tronc
Se dressent dans le désert. Près d'elles, sur le sable
A moitié enfoncé, un visage brisé gît. Son froncement de sourcils
La lèvre ridée et le rictus de froideur impérieuse
Disent que son sculpteur a bien lu ces passions
Qui survivent encore, marquées sur ces choses sans vie,
La main qui s'est moquée d'eux et le coeur qui les a nourris ;
Et sur le piédestal, on peut lire ces mots :
Mon nom est Ozymandias, roi des rois :
Regardez mes œuvres, Puissants, et désespérez !".
Il ne reste rien d'autre. Autour de la décomposition
De cette épave colossale, sans limites et dénudée,
Les sables solitaires et plats s'étendent au loin.
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them on the sand
Half sunk, a shatter'd visage lies, whose frown
And wrinkled lip and sneer of cold command
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamp'd on these lifeless things,
The hand that mock'd them and the heart that fed;
And on the pedestal these words appear:
"Mon nom est Ozymandias, roi des rois :
Regardez mes œuvres, Puissants, et désespérez !".
Il ne reste rien d'autre. Autour de la décomposition
De l'épave colossale, sans limites et dénudée,
Les sables solitaires et plats s'étendent au loin.
Auteur:
Info: Ozymandias d'Égypte - Trad Mg
Commentaires: 0