Citation
Catégorie
Tag – étiquette
Auteur
Info



nb max de mots
nb min de mots
trier par
Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après  une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!..... Lire la suite >>
Résultat(s): 29
Temps de recherche: 0.0496s

vacherie

Ca sent la protestante qui a désigné des meubles chez Ikea. Qui n'a absolument aucune dramaturgie. [...] Si tu veux, il y a les femmes qui sont désexualisées, qui sont androgynes ; Angela Merkel, c'est la négation de l'utérus, c'est la négation de la féminité, c'est la négation de l'érection. C'est vraiment, avec Greta Thunberg, le pire qu'a chié la Gothie.

Auteur: Papacito Gil Jimenez Ugo

Info: https://www.youtube.com/watch?v=j9DlLXg_Bac

[ politique ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson

écriture

On verra ainsi que Tcheckhov faisait du "script doctoring"*1, que les Grecs étaient habitués aux "remakes" et aux "sequels", qu'on trouve des "happy ends" chez Euripide ou Corneille, des "scrimmages"*2 chez Molière, du "suspens"chez Brecht, du "milking"*3 chez Rostand ou Shakespeare, des "cliffhangers"*4 chez Racine ou Ibsen, etc. En bref, que les sources de ce scénario à l'américaine craint et vilipendé se trouvent en Europe. Comme souvent, c'est plus un problème d'orgueil que de culture.

Auteur: Lavandier Yves

Info: La dramaturgie : L'art du récit, *1 ré écriture de scénario, *2 fin heureuse qui unit tous les personnages, *3 économie de ressources, *4 question qui tient en haleine

[ forme ] [ effets ] [ recette ]

 
Mis dans la chaine

Commentaires: 0

autodidacte

Il montra autant de maîtrise à être journaliste que romancier, essayiste et dramaturge ", même s'il "apprit le métier en le pratiquant. Cette absence de formation à la discipline journalistique explique sans doute pourquoi "il ne se cantonna pas dans un domaine précis de cette activité. Il fut tour à tour, et souvent à la fois, chroniqueur judiciaire, grand reporter, critique littéraire et éditorialiste, mais donna toujours à ses écrits une ampleur qui faisait transparaître ses préoccupations: la justice, la liberté, la morale en politique et le bonheur.

Auteur: Jlidi Senda Souabni

Info: Le journalisme moral d'Albert Camus

[ indépendance ]

 

Commentaires: 0

conseil

Je le disais aux journalistes qui m'interviewaient lors de mon récent séjour en Amérique : j'espère que les temps sont proches où une partie des jeunes cerveaux (les Sardou (*) et les Decourcelle (**) en herbe) qui se préparent à faire la dure conquête du Théâtre et de la Littérature se rendront compte qu'il est de leur intérêt de venir au Cinématographe, où ils trouveront bien plus vite qu'au théâtre la légitime récompense de leurs travaux.

Ils comprendront qu'en dehors de leurs intérêts matériels, la notoriété qu'ils recherchent peut être acquise dans un temps infiniment plus court et dans des proportions beaucoup plus considérables par le Cinématographe, que par le Théâtre ou par le Livre.

Auteur: Pathé Charles

Info: Discours prononcé lors du banquet de la seconde fête annuelle du film, et publié dans Le Courrier cinématographique, n°14, 4 avril 1914 - cité dans "Passage du cinéma", éd. Ansedonia, p.132-133 - (*) Victorien Sardou (1831-1908) : dramaturge, écrivain - (**) Adrien Decourcelle (1821-1892) : dramaturge, librettiste

[ septième art ] [ prédiction ] [ ambition ]

 
Commentaires: 1
Ajouté à la BD par Benslama

transposition linguistique

Traduire peut être parfois une fête et une ivresse, un jeu de qui perd gagne rigoureux et ludique : l'art de saisir dans sa propre langue ce qui se dérobe dans toute écriture, un art de vivre l'irréductible écart entre les langues, non comme une tragédie de l'impossible, mais comme une chance inouïe puisque dans cet écart gît la poésie. La langue d'origine vous force à réfléchir dans votre langue l'étrangeté de l'original qui fait de votre langue même une langue étrangère. Ainsi la traduction offre-t-elle un devenir à votre langue maternelle. Elle est ce processus de singularisation d'une écriture pourtant seconde, une dramaturgie en acte, la mise en crise essentielle du texte original devant ce tribunal imaginaire qui préside à sa représentation.

Auteur: Recoing Eloi

Info:

[ distanciation ] [ révélation ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

rapports humains

Les bruits de Strandebarm sont au fondement de tout ce que j'écris. L'obscurité de l'automne. Un garçon de douze ans qui longe un chemin étroit du village. Le vent et la pluie battent, le fjord écume. Une maison isolée avec une fenêtre éclairée. Une voiture peut-être est passée. Ces choses sont au fondement de tout.
(...)
Je cherche une manière simple et concrète et j'espère toucher en même temps aux grandes questions de la vie.
(...)
J'aime mes personnages même si ils sont parfois maladroits. Aucun n'est jamais mauvais en soi. Les êtres humains n'ont pas un caractère défini... Ce ne sont pas nos identités mais nos relations qui mènent nos vies. Et il n'y a pas d'autre forme d'art que le théâtre qui permette de représenter le jeu de la communauté humaine.

Auteur: Fosse Jon

Info:

[ dramaturgie ] [ écriture ]

 

Commentaires: 0

motivation

Alfred Hitchcock nomme "McGuffin" ce qui, dans un film, est objet indéfini prétexte à l'action des protagonistes. Par exemple, dans Les Enchaînés, Ingrid Bergman et Cary Grant sont deux espions antagonistes dont la mission consiste à mettre la main sur des documents relatifs à un programme nucléaire. On ne sait rien de ce "programme", il serait notamment question d'une bombe, Hitchcock lui-même, lorsqu'il écrit le scénario, ignore tout du sujet et ne s'en inquiète guère - la première bombe à neutrons n'a d'ailleurs pas encore explosé sur Hiroshima lorsqu'il tourne le film en 44 -, mais ce qui nous intéresse en tant que spectateurs, c'est que deux personnages sont mus par la nécessité de cette action. Tout découle du : c'est le moteur de la dramaturgie, mais il n'est pas indispensable de posséder un doctorat en physique nucléaire pour comprendre l'histoire qui nous est racontée.

Auteur: Incardona Joseph

Info: La Soustraction des possibles

[ ressort narratif ] [ attiseur ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

christianisme

L'essentiel est dans la dramaturgie biblique à deux voix. Yahvé et son peuple. Ce qui me plaît, c'est que je suis "cet interlocuteur" auquel s'adresse le texte. Chez les Grecs, il n'y a jamais cette espèce d'interlocution du lecteur. Il y a le Cosmos et une parole bien ordonnée, satisfaite et sûre de soi : bref, personne, et ce sujet que je suis moins que tout autre. Au contraire, la Bible s'adresse à moi en direct. C'est une parole "ad hominem". Il y a ce "Tu" qui m'enjoint d'entendre et de parler. Or, ce n'est pas un être grec qui peut répondre à cette injonction : ce n'est ni l'âme ni le corps de la philosophie grecque, c'est la chair et l'esprit de Paul, le "vif". Le texte d'Homère est très beau, indiscutablement, mais par le fait qu'il se suffit à lui-même, il est mort [...]

Auteur: Michon Pierre

Info: Le Magazine Littéraire n° 448, déc. 2005

[ littérature ] [ adresse ]

 

Commentaires: 0

écrivains

[...] l'âge des deux hommes au moment de leur mort : Poe à quarante ans et neuf mois, Kafka quarante ans et onze mois. [...] Quarante ans c'est trop jeune. Mais pense à combien d'écrivains ne sont pas allés si loin. Christopher Marlowe. Mort à vingt-neuf ans. Keats à vingt-cinq. Georg Büchner à vingt-trois. Imagine. Le plus grand dramaturge allemand du dix-neuvième siècle, mort à vingt-trois ans. Lord Byron à trente-six. Emily Brontë à trente. Charlotte Brontë à trente-neuf. Shelley, juste un mois avant ses trente ans. Sir Philip Sidney à trente-et-un ans. Nathanael West à trente-sept. Wilfred Owen à trente-cinq. Georg Trakl à vingt-sept. Leopardi, Garcia Lorca et Apollinaire, tous à trente-huit. Pascal à trente-neuf. Flannery O'Connor à trente-neuf. Rimbaud à trente-sept. Les deux Crane, Stephen et Hart, à vingt-huit et trente-deux. Et Heinrich von Kleist - l'écrivain préféré de Kafka - mort à trente-quatre ans dans un double suicide avec sa maîtresse.

Auteur: Auster Paul

Info: The Brooklyn Follies, Faber & Faber Ltd 2005, p 151

[ morts jeunes ] [ littérature ]

 

Commentaires: 0

écriture théatrale

Si nous modifions notre façon de comprendre la plus grande pièce de Shakespeare, nous modifions aussi notre conception de Shakespeare. Le mythe romantique du génie littéraire, créant sans effort des chefs-d'oeuvre insondables, ne tient plus devant un Shakespeare dont la grandeur naît du travail autant que du talent. On préfère présenter ici un portrait plus humble de Shakespeare, écrivain qui se connaissait, connaissait son public et savait ce qui marchait. Quand il vit qu'il lui fallait bouleverser le premier état de sa pièce, il le fit sans hésiter. Il n'avait pas écrit Hamlet pour son plaisir. Si tel avait été le cas, il se serait contenté du héros complexe de sa première version. Seul un écrivain extraordinaire, de premier ordre, a pu créer ce premier jet ; et seul un écrivain plus grand encore a été capable de sacrifier des parties de ce premier jet pour mieux montrer "le visage même de l'époque". Shakespeare n'écrivait pas "depuis une autre planète", selon les mots de Coleridge : il écrivait pour le Globe...

Auteur: Shapiro James S.

Info: 1599 : A Year in the Life of William Shakespeare, p. 357

[ dramaturgie ] [ éloge ] [ travail ] [ gagne-pain ] [ ajustement ] [ rewriting ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel