Citation
Catégorie
Tag – étiquette
Auteur
Info



nb max de mots
nb min de mots
trier par
Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après  une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!..... Lire la suite >>
Résultat(s): 4
Temps de recherche: 0.0298s

couple

Il en était entre eux comme il doit en aller entre de vrais époux : ils étaient unis pour alléger mutuellement les difficultés de leur existence et pour panser mutuellement leurs plaies et leurs bosses.

Auteur: Moberg Vilhelm

Info: La Saga des émigrants, tome 3 : La terre bénie

[ équilibre ] [ traditionnel ] [ mariage ]

 

Commentaires: 0

immigration

On ne peut rien contre l’espoir. C’est plus fort que tout. Ils en débordent. Ils n’ont plus que ça. Et ça les tient debout, plus sûrement que s’ils devaient se hisser sur la pointe des pieds, bras et muscles du dos tendus à se rompre pour décrocher d’un arbre un fruit inaccessible.

Auteur: Naimski Laure

Info: La guerre en soi

[ réfugié ] [ émigrants ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

adaptation

Pour s'intégrer à une culture, il faut se désintégrer d'abord, du moins partiellement de la sienne. Se désunir, se désagréger, se dissocier. Tous ceux qui appellent les immigrés à faire des "efforts d'intégration" n'osent pas les regarder en face pour leur demander de commencer par faire ces nécessaires "efforts de désintégration". Ils exigent d'eux d'arriver en haut de la montagne sans passer par l'ascension.

Auteur: Négar Djavadi

Info: Désorientale

[ exil ] [ émigrants ]

 

Commentaires: 0

exil

On s'était rencontrés quelque part, c'était sûr,
dans quelque queue humaine à l'aube, il bruinait
- pour un pain, ou pour un visa, c'était long,
c'était long la guerre, la paix,
longue et sordide l'aube,
et cette découverte du rien, si lente, oh !
et ce malaise au coeur plus lourd qu'une grossesse
l'humiliation d'être rien,
des émigrants sans passeport,
de nul peuple, d'aucun pays,
chacun parlant une autre langue,
la langue de sa petite vie obscure,
la langue d'un désir de pain, de destruction,
de tendresse, de miel, de songe, de puissance,
d'un toit avec une fraîcheur dans le lit...
Et j'étais parmi eux parlant ma propre langue
que je ne comprenais plus, ah !
Et j'avançais craignant qu'on m'oubliât et je criais
de peur, de faim, d'angoisse :
"Moi aussi... moi aussi, je suis un dieu. Pitié !"

Auteur: Fondane Benjamin Wechsler

Info: In "Ulysses", éd. Syracuse University Press, p. 92

[ déréliction ] [ communauté ] [ solitude ] [ perdu ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Benslama