Citation
Catégorie
Tag – étiquette
Auteur
Info



nb max de mots
nb min de mots
trier par
Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après  une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!..... Lire la suite >>
Résultat(s): 163
Temps de recherche: 0.0419s

vocabulaire

Un détective
Il s'agit là d'un mot anglais introduit en français en 1871. Le détective est celui qui detect, en anglais, qui découvre, décèle une intrigue cachée. C'est donc celui qui enquête sur un crime ou une affaire louche.

Auteur: Duneton Claude

Info: Les Origimots

[ étymologie ]

 

Commentaires: 0

curiosités

Les Ecossais ont inventé un jeu il y a des années. Il était intitulé : Gentlemen Only, Ladies Forbidden (Réservé aux hommes, Interdit aux Femmes)... G.O.L.F ! C'est ainsi que ce mot est entré au dictionnaire !

Auteur: Internet

Info: www.lyderic.com/cda

[ insolite ] [ abréviation ] [ étymologie ] [ sport ] [ golf ]

 

Commentaires: 0

historique

Les prostituées à Rome sont légion. Elles officient un peu partout en ville. Les "fornices" ne doivent-elles pas leur nom aux voûtes, "fornix", sous lesquelles elles attendaient leurs clients près des remparts - d'où vient en français le verbe forniquer.

Auteur: Lemonier Marc

Info: Secrets de maisons closes

[ étymologie ] [ putain ]

 

Commentaires: 0

incompréhension

Quand les hommes de Cortés ont débarqué ici, ils ont demandé en espagnol: Comment s'appelle cet endroit ? Les Mayas leur ont à chaque fois donné la même réponse: Yucatán ! Dans leur langue ce mot signifie: Je ne vous comprends pas.

Auteur: Kingsolver Barbara

Info: Un autre monde

[ colonialisme ] [ étymologie ] [ historique ] [ malentendu ] [ trace sonore ] [ onomatopée ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

remercier

Le mot merci, formule de politesse très courante, pour ne pas dire banale, est un bon exemple d'affaiblissement sémantique. Le latin mercedem signifiait "salaire" puis "récompense", et enfin "grâce", faveur que l'on fait à quelqu'un en l'épargnant. Il est devenu l'ancien français merci

Auteur: Cerquiglini Bernard

Info: Merci Professeur !

[ étymologie ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

équivalence

Afin d'éviter la répétition fastidieuse de ces mots, "est égal à", j'emploierai comme je le fais souvent dans mon travail une paire de droites parallèles, ou de lignes jumelles de même longueur : =, parce que deux choses ne sauraient être plus égales.

Auteur: Recorde Robert

Info: En 1557

[ arithmétique ] [ étymologie ] [ signe ] [ symbole ] [ abréviation ] [ réduction ] [ calcul ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

langage

Salamalec est emprunté (1559) à l'arabe as-salâm 'alayk', formule de salutation signifiant "paix sur toi". Le mot a tout d'abord eu le sens de "salut arabe" avant de prendre au XVIIe s., une connotation péjorative, signifiant au pluriel "politesse exagérée, formules de politesse interminables".

Auteur: Bertrand George A.

Info: Dictionnaire étymologique des mots français venant de l'arabe, du turc et du persan

[ étymologie ]

 

Commentaires: 0

langage

Sirop est emprunté (v. 1175) au latin médiéval syrupus, adaptation de l'arabe charâb "boisson". Le mot arabe désignant également des potions utilisées médicalement, le mot sirop s'applique aujourd'hui aussi bien à une solution à base de sucre et d'eau qu'à une boisson médicamenteuse sucrée.

Auteur: Bertrand George A.

Info: Dictionnaire étymologique des mots français venant de l'arabe, du turc et du persan

[ étymologie ]

 

Commentaires: 0

vocabulaire

Un ocarina
Ce petit instrument de musique de la famille des flûtes doit son nom à un gros oiseau... Parce qu'il a vaguement la forme d'une tête d'oie, les Italiens l'ont appelé oca, qui est le nom de l'oie. Nous en avons fait ocarina.

Auteur: Duneton Claude

Info: Les Origimots

[ étymologie ]

 

Commentaires: 0

vocabulaire

Un bouquin
Avant de prendre le sens familier de livre que nous connaissons - un bon bouquin - le mot désigna d'abord de vieux livres, au 16e siècle. Il est l'adaptation du néerlandais boeckijn, qui désignait un petit livre dans la Flandre où l'imprimerie florissait.

Auteur: Duneton Claude

Info: Les Origimots

[ étymologie ]

 

Commentaires: 0