Citation
Catégorie
Tag – étiquette
Auteur
Info



nb max de mots
nb min de mots
trier par
Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après  une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!..... Lire la suite >>
Résultat(s): 13
Temps de recherche: 0.0273s

jeu de mots

Le hara-kiri reste un moyen efficace de se débarrasser de ses sushis.

Auteur: Internet

Info:

[ suicide ] [ japon ] [ fuite ]

 

Commentaires: 0

agréable décès

En accord avec ses dernières volontés, mon arrière grand-père était mort en se faisant curer les oreilles au mimikaki*. Âgé de 102 ans, il venait de connaître une fin admirable...

Auteur: Abe Yaro

Info: Mimikaki : L'étrange volupté auriculaire. *cure-oreille japonais se présentant sous la forme d'un bâtonnet en bois ou en métal à l'extrémité recourbée. Ce terme désigne également l'acte de se curer les oreilles

[ intraduisible ] [ japonais ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

tradition

Les Jap's m'ont appris le respect de l'ennemi et le respect de l'Ancien Monde, celui d'avant les bombes atomiques. Ils aiment le passé, le respectent, et ils ont raison, on a beaucoup de choses à en apprendre. Nous, les États-Unis, sommes un pays trop jeune pour avoir tant de sagesse.

Auteur: Day Thomas Gilles Dumay

Info: Sept secondes pour devenir un aigle

[ comparaison ] [ japon ] [ usa ]

 

Commentaires: 0

credo

Le cerisier, sakura en japonais, symbolise l’impermanence, la fugace beauté de l’existence humaine. Car, comme la vie des hommes, la fleur de cerisier est aussi belle qu’éphémère. Les samouraïs en avaient fait leur emblème dans la période médiévale, exaltant la croyance selon laquelle leurs âmes se réincarneraient en fleurs de cerisier s’ils mouraient dans l’honneur au combat.

Auteur: Morvan Jean-David

Info: Contes cruels du Japon

[ japon ] [ fugaces passagers ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

normalisation

Je veux dire qu'en fin de compte le système de notre pays correspond très bien au caractère de la population. Le peuple japonais est doté d'un remarquable esprit grégaire, d'une superbe incapacité à contredire l'autorité. Tout individu est dépendant des autres, il privilégie l'harmonie du groupe, le conformisme et le conservatisme plutôt que le développement des goûts personnels.

Auteur: Koushun Takami

Info: Battle Royale

[ japon ] [ obéissance ] [ Asie ]

 

Commentaires: 0

rituel

La cérémonie du thé exige des années d'entraînement et de pratique... pourtant, cet art, dans ses moindres détails, ne signifie rien de plus que la préparation et le service d'une tasse de thé. L'essentiel est que l'acte soit accompli de la manière la plus parfaite, la plus polie, la plus gracieuse et la plus charmante qui soit.


Auteur: Hearn Lafcadio

Info: Le Japon de L H : Une anthologie de ses écrits sur le pays et ses habitants

[ tradition japonaise ] [ zen ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

atomique

L'étudiant avait dit qu'un Européen qui évoque Hiroshima dans un roman relève du même mauvais goût qu'un Japonais qui programmerait un jeu vidéo sur les fours crématoires d'Auschwitz. Je n'ai su que répondre, j'ai mis plusieurs années à comprendre cette remarque, aujourd'hui encore je conte l'anecdote pour faire partager ma honte d'alors. J'avais utilisé la fiction là ou trois générations de Japonais essayaient de se confronter à la réalité nue.

Auteur: Roulet Daniel de

Info: Tu n'as rien vu à Fukushima

[ Japon ] [ irrespect ] [ indélicatesse ]

 

Commentaires: 0

traduction

Il y a cette anecdote d'un Anglo-Saxon, qui fit un préambule amusant, et un peu long, pour un discours à Tokyo, préambule que l'interprète traduisit en deux mots, sur quoi tout le monde se mit à rire. Plus tard l'Anglais demanda à un Japonais comment son badinage a été traduit. La réponse fut : non, pas traduit, le traducteur nous a simplement dit que nous devions tous rire, ce qui a été fait.

Auteur: Wassner Fernando

Info:

[ transposer ] [ humour ] [ incompréhension ] [ Japon ]

 

Commentaires: 0

littérature

Kiyoshi s'avança et derrière le pilier jeta un coup d'oeil en direction de la pièce. Dans la pénombre, des couleurs criardes emplissaient la totalité de son regard. C'étaient celles de masques bon marché en papier mâché qui débordaient jusque dans les recoins de la petite pièce au sol recouvert de six tatamis.
Dans l'espace central où s'entassaient les masques, une petite fille terriblement maigre était assise auprès d'une femme au teint pâle d'environ trente ans. La fille, l'air absent, s'appuyait contre la femme, mais rencontrant le regard de Kiyoshi, elle dévoila ses dents blanches.

Auteur: Yoshimura Akira

Info: Un été en vêtements de deuil

[ japon ]

 

Commentaires: 0

récoltes

Le début de l’automne est une saison abondante, avec le soja et les petits azukis rouges, beaucoup de fruits, légumes et différentes céréales jaunes mûrissant tous en même temps. Aux célébrations de la lune d’automne on apprécie les gâteaux au millet. On y sert du soja à demi bouilli avec des tubercules de taro. Comme l’automne avance on mange souvent et on apprécie le maïs et le riz cuits à l’étuvée avec des haricots rouges et des champignons matsutake ou des châtaignes. Le plus important, le riz, qui a absorbé les rayons du soleil tout l’été, mûrit à l’automne. C’est-à-dire qu’une denrée principale qu’on peut largement obtenir et riche en calories, est fournie pour les mois froids de l’hiver.

Auteur: Fukuoka Masanobu

Info: Dans "La révolution d'un seul brin de paille", page 154

[ japon ] [ rythme naturel ] [ aliments ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson