Citation
Catégorie
Tag – étiquette
Auteur
Info



nb max de mots
nb min de mots
trier par
Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après  une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!..... Lire la suite >>
Résultat(s): 31
Temps de recherche: 0.0387s

haïku

Sans savoir pourquoi
j'aime ce monde
où nous venons pour mourir.

Auteur: Natsume Soseki

Info:

[ question ]

 

Commentaires: 0

âge

Lavant mon visage :
Dans la bassine apparaît
Un reflet d'automne.

Auteur: Natsume Soseki

Info: Ma traduction d'un haïku qui se trouve à la page 98, dans le recueil "Loin du monde", chez Moundarren

[ vieillissement ] [ prise de conscience ] [ haïku ] [ ablution ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Benslama

libération

Mouche d'automne :
Je l'ai saisie dans mon poing,
Puis l'ai relâchée.

Auteur: Natsume Soseki

Info: Ma traduction d'un haïku qui se trouve à la page 67, dans le recueil "Loin du monde", chez Moundarren

[ animal ] [ insecte ] [ prisonnière ] [ haïku ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Benslama

caché

Le choc des pierres
A travers les forsythias -
Joueurs de go !

Auteur: Natsume Soseki

Info: Haïku trouvé sur internet : https://sosekihaikushu.at.webry.info/201007/article_77.html - c'est ma traduction...

[ invisible ] [ combat ] [ haïku ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Benslama

cycles

Pour ceux qui sont partis
Pour ceux qui sont restés
Les oies reviennent.

Auteur: Natsume Soseki

Info:

[ migrations ] [ haïku ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

surprise

Ah, le liseron :
Dans l'ombre de son feuillage,
Prunelles de chat !

Auteur: Natsume Soseki

Info: Ma traduction d'un haïku qui se trouve à la page 196, dans le recueil "Loin du monde", chez Moundarren

[ animal ] [ regard ] [ haïku ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Benslama

excitation

En ville, chacun
s'affaire : c'est, comme on dit,
"la course des moines". *

Auteur: Natsume Soseki

Info: Ma traduction d'un haïku qui se trouve à la page 46, dans le recueil "Loin du monde", chez Moundarren - * shiwasu : la période avant les fêtes de fin d'année, quand tout le monde est pressé, si bien que même les moines courent

[ fêtes ] [ traditions ] [ agitation urbaine ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Benslama

haïku

Pagode élancée dans le ciel
Et plus haut
Les feuilles mortes que le vent soulève.

Auteur: Natsume Soseki

Info:

[ automne ]

 

Commentaires: 0

homme-animal

Si je pouvais être

L’hirondelle

Qui tout entière se donne à ses pensées

Auteur: Natsume Soseki

Info:

[ haïku ] [ regret ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

haïku

Vent d'automne colore les feuilles
Est-ce lui qui a posé sur ma tête
Le premier cheveu blanc.

Auteur: Natsume Soseki

Info:

[ vieillesse ]

 

Commentaires: 0