Citation
Catégorie
Tag – étiquette
Auteur
Info



nb max de mots
nb min de mots
trier par
Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après  une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!..... Lire la suite >>
Résultat(s): 5
Temps de recherche: 0.0256s

égoïsme

La sympathie n'est jamais gaspillée sauf quand on se la donne à soi-même.

Auteur: Draper John W.

Info:

[ auto apitoiement ]

 

Commentaires: 0

impuissance

La pitié est le sentiment de gens bien intentionnés qui sont incapables d'agir.

Auteur: Pramoedya Ananta Toer

Info:

[ empathie ] [ apitoiement ]

 

Commentaires: 0

larmoyer

La pitié pour soi-même est une mort sans résurrection, un gouffre dont aucune main ne peut te sortir parce que tu as choisi d'y descendre.

Auteur: Elliot Elizabeth

Info:

[ auto destruction ] [ se plaindre ] [ auto apitoiement ]

 

Commentaires: 0

refrain circulaire

Quand j’y songe

Mon cœur s’allonge

Comme une éponge

Que l’on plonge

Dans un gouffre

Plein de soufre

Où l’on souffre

Des tourments si grands

Que quand j’y songe

Mon cœur s’allonge

Comme une éponge…

Auteur: Anonyme

Info: Comptine populaire. Peut être entonnée avec beaucoup d'intonations différentes, comme exercice de comédie par exemple

[ auto apitoiement ] [ poème ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

sentimentalisme

En gens pressés que nous sommes, nous avons été trop vite avec nos bons moujiks, conclut-il. Nous les avons mis à la mode, et toute une partie de notre littérature s’est jetée dessus comme sur un trésor nouvellement découvert, et s’y est consacrée pendant des années. Nus couronnions de lauriers des têtes pouilleuses. Or depuis qu’il existe, depuis un millier d’années, le paysan russe ne nous a donné que la "Kamarinskaïa". Un poète russe remarquable et non dépourvu d’esprit, en voyant pour la première fois sur la scène la grande Rachel, s’écria, enthousiasmé : "Je n’échangerais pas Rachel contre un moujik !" J’irai plus loin encore : "je refuse d’échanger Rachel contre tous les moujiks russes. Il est temps de voir les choses elles sont et de ne pas mélanger notre vulgaire goudron national au bouquet de l’impératrice."

Lipoutine en convient aussitôt, mais observa qu’au nom de l’idée il était nécessaire en ce temps-là de jouer la comédie et de célébrer le moujik. Il ajouta que des dames de la haute société avaient versé des larmes abondantes à la lecture d’Anton Goremyka, et que certaines d’entre elles étaient même allées jusqu’à écrire de Paris à leurs gérants, pour qu’à l’avenir les paysans fussent traités aussi humainement que possible.

Auteur: Dostoïevski Fédor Mikhaïlovitch

Info: "Les démons", trauction de Boris de Schloezer, éditions Gallimard, 1955, page 78

[ classe populaire ] [ apitoiement ] [ hypocrisie sociale ] [ ficelle dramaturgique ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson