Citation
Catégorie
Tag – étiquette
Auteur
Info



nb max de mots
nb min de mots
trier par
Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après  une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!..... Lire la suite >>
Résultat(s): 4
Temps de recherche: 0.0278s

question

Combien de fois êtes-vous conscient de votre environnement, vraiment conscient ? Et combien de fois réagissez-vous de la même manière automatique que dans vos rêves ?

Auteur: LaBerge Stephen

Info: Fringe-ology: How I Tried to Explain Away the Unexplainable-And Couldn't

[ présence ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

femmes-par-hommes

Les femmes, mec, c'est un formidable emmerdement. J'ai appris très tôt qu'y faut juste les aimer, sans se compliquer à essayer de les comprendre. Une autre espèce que la nôtre, j'te dis. Mais le truc, tu vois, c'est que le Seigneur y fait pas d'erreur, juste des énigmes - et en faisant les femmes, c'en est une foutrement corsée qu'y nous a faite.

Auteur: Dodge Jim

Info: Not fade away

 

Commentaires: 0

dernières paroles

Sors! Je suis en train de me faire tuer!.... ...fais le mort "play dead"... (Une courte discussion s'ensuit entre les deux, Annie semble se diriger alors vers Tim mais est obligée de reculer comme l'ours revient. Tim crie que "Play dead" ne marche pas, il crie "frappe l'ours!". La pluie et le vent voilent un peu les choses mais on entend clairement Amie hurler "Fight back!" Puis "Stop! Go Away!.. Run Away! " avec le son d'une poêle à frire qui tape la tête de l'ours. Amie crie et on entend Tim, sa voix s'éloignant comme si l'ours était en train de le traîner....) Amie vas-t'en, vas-t'en..

Auteur: Huguenard Amie

Info: On retrouva ensuite leur équipement vidéo où il s'avéra que les 6 dernières minutes d'enregistrement avaient capturé les sons de l'attaque d'un ours. Elle mourrait avec Timothy Dexter Treadwell

[ drame ]

 

Commentaires: 0

en douceur

Les choses sont noires parce que tu essayes trop fort.

Légèrement, mon enfant, légèrement. Apprends à tout faire avec légèreté.

Oui, ressentir avec légèreté même si tu ressens beaucoup de choses.

Laisse les choses arriver avec légèreté et gère-les avec légèreté.



J'étais tellement sérieux à l'époque, un petit con sans humour.

Léger, léger - c'est le meilleur conseil qu'on m'ait jamais donné.

Même lorsqu'il s'agit de mourir. Rien de pesant, ni de prétentieux, ni d'emphatique.

Pas de rhétorique, pas de trémolos,

pas de personnage conscient de lui-même imitant le Christ ou la petite Nell.

Et bien sûr, pas de théologie, pas de métaphysique.

Juste le fait de mourir et le fait de la lumière claire.



Alors, débarrasse-toi de tes bagages et va de l'avant.

Il y a des sables mouvants tout autour de nous, qui nous aspirent par les pieds,

Qui tentent de nous faire sombrer dans la peur, l'apitoiement et le désespoir.

C'est pourquoi il faut y aller avec légèreté.

Légèrement, ma chérie,

sur la pointe des pieds et sans bagages,

pas même un sac en éponge,

complètement désencombré. 





It’s dark because you are trying too hard.

Lightly child, lightly. Learn to do everything lightly.

Yes, feel lightly even though you’re feeling deeply.

Just lightly let things happen and lightly cope with them.



I was so preposterously serious in those days, such a humorless little prig.

Lightly, lightly – it’s the best advice ever given me.

When it comes to dying even. Nothing ponderous, or portentous, or emphatic.

No rhetoric, no tremolos,

no self conscious persona putting on its celebrated imitation of Christ or Little Nell.

And of course, no theology, no metaphysics.

Just the fact of dying and the fact of the clear light.



So throw away your baggage and go forward.

There are quicksands all about you, sucking at your feet,

trying to suck you down into fear and self-pity and despair.

That’s why you must walk so lightly.

Lightly my darling,

on tiptoes and no luggage,

not even a sponge bag,

completely unencumbered.

Auteur: Huxley Aldous

Info: Island. Trad Mg

[ poème ] [ délicatement ] [  doucement ] [ sans se presser ] [ succomber ] [ aérien ] [ lâcher prise ] [ acceptation ] [ facilement ] [ simplement ] [ diaphane ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel