Citation
Catégorie
Tag – étiquette
Auteur
Info



nb max de mots
nb min de mots
trier par
Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après  une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!..... Lire la suite >>
Résultat(s): 88
Temps de recherche: 0.0769s

sentiment

L’amour est une direction qui exclut toutes les autres. C’est une liberté à deux si vous voulez.

Auteur: Lawrence David Herbert

Info: Femmes amoureuses, traduit de l’anglais par Maurice Rancès et Georges Limbour, éditions Gallimard, 1949, page 213

[ définition ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson

paroles

Il y avait dans la conversation des vides absolus, comme si les idées évoquées n’étaient que des fétus de paille flottant sur le sombre chaos de la mort du malade.

Auteur: Lawrence David Herbert

Info: Femmes amoureuses, traduit de l’anglais par Maurice Rancès et Georges Limbour, éditions Gallimard, 1949, page 409

[ fausseté ] [ inappropriées ] [ réel ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson

langages

C’est vrai, l’anglais est un punching-ball ; cogné et attaqué de toutes parts, mal conjugué et estropié, il n’en conserve pas moins un sens, même modifié. Le français, lui, est beaucoup plus rigide. Une erreur de frappe et la phrase mord la poussière.

Auteur: Falkner Dominique

Info: Door County

[ comparaisons ]

 

Commentaires: 0

disparition

Elle dit : "On doit partir. Cette nuit.

Ce serait net et décent, si l’on partait. Cette vie est fausse, sale et vicieuse, et je pense

Que ça se terminera en cauchemar.

Comme le sera leur guerre."


Auteur: Jeffers Robinson

Info: Dans "Mara ou Tu peux en vouloir au soleil", trad. de l’anglais (États-Unis) par Cédric Barnaud, éditions Unes, 2022, page 36

[ fuite ] [ rêve du double ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson

femmes-par-hommes

- Que cherchent les femmes, au fond ? demanda-t-il.

Birkin leva les épaules.

- Dieu le sait ! dit-il. Avoir satisfaction dans le dégoût, ce me semble. Elles paraissent ramper le long d’un terrible tunnel d’ombre et ne seront jamais satisfaites avant d’être arrivées au bout.

Auteur: Lawrence David Herbert

Info: Femmes amoureuses, traduit de l’anglais par Maurice Rancès et Georges Limbour, éditions Gallimard, 1949, page 613

[ question ] [ mystère ]

 
Commentaires: 3
Ajouté à la BD par Coli Masson

homme-femme

Je n’ai pas besoin de l’amour, dit-il, je ne désire pas vous connaître. Je désire sortir de moi-même et que vous vous perdiez pour votre compte afin que nous nous retrouvions différents. On ne devrait pas parler quand on est fatigué et malheureux. On joue les Hamlet et cela semble un mensonge.

Auteur: Lawrence David Herbert

Info: Femmes amoureuses, traduit de l’anglais par Maurice Rancès et Georges Limbour, éditions Gallimard, 1949, page 262

[ relation ] [ anti-sentimentalité ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson

colonialisme

Les talibans sont contre l’instruction parce qu’ils pensent que lorsqu’un enfant lit un livre, apprend l’anglais ou étudie la science, il s’occidentalise. Mais moi, je dis : "L’instruction, c’est l’instruction. Nous devons tout apprendre et choisir ensuite quelle voie nous suivons." L’instruction n’appartient ni à l’Occident ni à l’Orient, elle appartient à l’humanité.

Auteur: Yousafzai Malala

Info: Moi

[ pouvoir ] [ éducation ]

 
Mis dans la chaine

Commentaires: 0

immanence

Entre autres idées bizarres, celle de l’égalité universelle avait gagné du terrain ; et, à la face de l’Analogie et de Dieu, - en dépit de la voix haute et salutaire des lois de gradation qui pénètrent si vivement toutes choses sur la Terre et dans le Ciel, - des efforts insensés furent faits pour établir une démocratie universelle.

Auteur: Poe Edgar Allan

Info: "Colloque entre Monos et Una", dans Histoires, Essais et poèmes, traduit de l’anglais par Charles Baudelaire, Paris, Le livre de poche, 2006, page 628

[ absurdité métaphysique ] [ rupture cosmique ] [ modernité ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson

homme-animal

- Pourquoi plairait-il à un cheval de se soumettre au pouvoir de l’homme ? demanda Ursule. C’est tout à fait incompréhensible pour moi. Je ne crois pas qu’il l’ait jamais désiré.

- Si, il l’a voulu. C’est l’ultime élan de l’amour, peut-être le plus élevé : remettre sa volonté entre les mains de l’être le plus noble, dit Birkin.

Auteur: Lawrence David Herbert

Info: Femmes amoureuses, traduit de l’anglais par Maurice Rancès et Georges Limbour, éditions Gallimard, 1949, page 196

[ domination ] [ acceptation ] [ harmonie cosmique ] [ hiérarchie ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson

fin

Birkin regardait le paysage, contemplait la soirée et pensait : "Oui, même si l’humanité est détruite, si notre race est anéantie comme Sodome, il suffit qu’il y ait ce beau soir sur la terre et les arbres illuminés ; cela me suffira. Ce qui l’anime est tout entier ici et ne peut jamais se perdre. Après tout, qu’est-ce que l’humanité, sinon une expansion de l’incompréhensible ? Et si l’humanité disparaît, cela signifiera simplement que cette expression est complète et achevée."

Auteur: Lawrence David Herbert

Info: Femmes amoureuses, traduit de l’anglais par Maurice Rancès et Georges Limbour, éditions Gallimard, 1949, page 83

[ humain ] [ indifférence ] [ acceptation ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson