Citation
Catégorie
Tag – étiquette
Auteur
Info



nb max de mots
nb min de mots
trier par
Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après  une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!..... Lire la suite >>
Résultat(s): 79
Temps de recherche: 0.0592s

inattendu

Le crin-crin allait allègrement, mais un crin cassa.*

Auteur: Proverbe africain peul toucouleur

Info: In Proverbes et maximes peuls et toucouleurs traduits, expliqués et annotés, Henri Gaden 1931.* Se dit d'un malheur qu'on attendait pas vu que tout allait très bien.

[ surprise ]

 

Commentaires: 0

douleur

Il y a quelque chose dans le ventre qui n'est ni du mil ni du lait.*

Auteur: Proverbe africain peul toucouleur

Info: In Proverbes et maximes peuls et toucouleurs traduits, expliqués et annotés, Henri Gaden 1931.*Lorsqu'on souffre d'un grand malheur dont on ne veut pas parler

[ muette ] [ tristesse ] [ affliction ] [ dissimulation ]

 

Commentaires: 0

émigration

Si un pêcheur a vendu sa pirogue pour un chameau, c'est qu'il a pris quelque résolution. *

Auteur: Proverbe africain peul toucouleur

Info: In Proverbes et maximes peuls et toucouleurs traduits, expliqués et annotés, Henri Gaden 1931.*Se dit au sujet de quelqu'un forcé de s'expatrier, seul ou en famille

[ malheur ]

 

Commentaires: 0

fuite

Si une gazelle a sauté une haie d'épine plus haut que ses propres cornes, elle cherche à se sauver au loin.*

Auteur: Proverbe africain peul toucouleur

Info: In Proverbes et maximes peuls et toucouleurs traduits, expliqués et annotés, Henri Gaden 1931.*Se dit à propos de quelqu'un que le malheur à forcé à fuir.

[ nécessaire ] [ dérobade ] [ survie ] [ dépassement ]

 

Commentaires: 0

paroles

Il y avait dans la conversation des vides absolus, comme si les idées évoquées n’étaient que des fétus de paille flottant sur le sombre chaos de la mort du malade.

Auteur: Lawrence David Herbert

Info: Femmes amoureuses, traduit de l’anglais par Maurice Rancès et Georges Limbour, éditions Gallimard, 1949, page 409

[ fausseté ] [ inappropriées ] [ réel ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson

rapports humains

Un jeu de pouvoir se reconnait d'abord à la pression exercée pour obtenir de l'autre ce qu'il veut. Cela se traduit souvent par le ressenti d'un malaise chez celui qui "subit" le pouvoir.

Auteur: Crèvecoeur Jean-Jacques

Info: Relations et jeux de pouvoir

[ manipulation ] [ méfiance ]

 

Commentaires: 0

langue française

Concluons ce chapitre prophylactique par la mention d'une maladie honteuse mais dont l'inoculation est très agréable. En russe, la blennorragie, cette maladie diplomatique, se dit Parijski nasmork, ce qui se traduit par le rhume parisien.

Auteur: Tesson Sylvain

Info: Ciel mon Moujik, Manuel de survie franco-russe

[ russe ] [ traduction ]

 

Commentaires: 0

solitude

Meilleur est de vivre seul. Il n’y a pas de compagnonnage possible avec un fou. Que l’on vive seul, ne faisant aucun mal et que l’on soit libre de soucis, comme un éléphant dans la forêt des éléphants.

Auteur: Bouddha

Info: Dans le "Dhammapada" traduit par le centre des études dharmiques de Gretz, page 182

[ acceptation ] [ décision ] [ distanciation ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson

homme-femme

Je n’ai pas besoin de l’amour, dit-il, je ne désire pas vous connaître. Je désire sortir de moi-même et que vous vous perdiez pour votre compte afin que nous nous retrouvions différents. On ne devrait pas parler quand on est fatigué et malheureux. On joue les Hamlet et cela semble un mensonge.

Auteur: Lawrence David Herbert

Info: Femmes amoureuses, traduit de l’anglais par Maurice Rancès et Georges Limbour, éditions Gallimard, 1949, page 262

[ relation ] [ anti-sentimentalité ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson

santé

Nous pensons […] que le fait pour un vivant de réagir par une maladie à une lésion, à une infestation, à une anarchie fonctionnelle traduit le fait fondamental que la vie n’est pas indifférente aux conditions dans lesquelles elle est possible, que la vie est polarité et par là même position inconsciente de valeur, bref que la vie est en fait une activité normatrice.

Auteur: Canguilhem Georges

Info: Le normal et le pathologique

[ équilibrage ] [ compensation ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel