Citation
Catégorie
Tag – étiquette
Auteur
Info



nb max de mots
nb min de mots
trier par
Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après  une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!..... Lire la suite >>
Résultat(s): 67
Temps de recherche: 0.0608s

solipsismes

Son père lui avait-il précisé, ce jour-là, que son violon était de Nicolas François Vuillaume, originaire de Mirecourt ? Rei voltigeait d'une question à une autre, d'une conjecture à une autre, d'une supposition à une autre. Se débattant ainsi dans les incertitudes, il finissait par se désoler. Il se rendait trop bien compte que tous les cœurs du monde, retirés dans leur solitude intranquille, étaient semblables à des monades impénétrables, repliées sur elles mêmes ; qu'ils étaient finalement comme tous les corps du monde séparés les uns des autres, si douloureusement étrangers les uns aux autres.

Auteur: Mizubayashi Akira

Info: Âme brisée

[ solitudes ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

nourriture

Parmi les deux mille d'espèces du genre Solanum bombé, environ 170 sont porteurs de tubercules. De ces derniers, seuls huit sont régulièrement cultivés et consommés par les gens, et la plupart d'entre eux le sont dans les foyers des Andes du Pérou. Une seul a atteint la célébrité internationale: S. tuberosum, communément connu comme pomme de terre. La pomme de terre est probablement originaire du Pérou, où les informations donnent à croire qu'elle y fut domestiquée il y a plus de six mille ans par les sociétés habitant les hautes altitudes, les ancêtres des Incas.

Auteur: Rupp Rebecca

Info: Blue Corn and Square Tomatoes: Unusual Facts about Common Garden Vegetables, Garden Way Publishing 1987

[ historique ]

 

Commentaires: 0

christianisme

Tu [Jésus] as commencé par te fabriquer une filiation fabuleuse, en prétendant que tu devais ta naissance à une vierge. En réalité, tu es originaire d'un petit hameau de Judée, fils d'une pauvre campagnarde qui vivait de son travail. Celle-ci, convaincue d'adultère, avec un soldat Panthère, fut chassée par son mari, charpentier de son état. […] tu te rendis en Egypte, y louas tes bras pour un salaire, et là, ayant appris quelques-uns de ces pouvoirs magiques dont se targuent les égyptiens, tu revins dans ton pays, et enflés des merveilleux effets que tu savais produire, tu te proclamas Dieu.

Auteur: Celtus dit Celse

Info: Discours vrai contre les chrétiens

[ historique ] [ tromperie ] [ démystification ]

 

Commentaires: 0

obscur karma

Je n'entends jamais ce son de cloche, mais je deviens conscient d'un effort et d'une résonance dans la partie abyssale de mon fantôme, une sensation comme celle de souvenirs qui luttent pour atteindre la lumière au-delà des obscurités d'un million de millions de morts et de naissances. J'espère rester à portée de voix de cette cloche... et, compte tenu de la possibilité d'être condamné à l'état de jiki-ketsu-geki, je veux avoir la chance de renaître dans une coupe de fleurs de bambou, ou mizutame, d'où je pourrais sortir doucement, en chantant ma chanson fine et piquante, pour mordre quelques personnes que je connais.

Auteur: Hearn Lafcadio

Info: Kwaidan : Stories and Studies of Strange Things. **esprits maléfiques mineurs originaires de Kara-Tur, considérés comme le type de gaki le plus intelligent et le plus puissant. Le gaki étant un esprit réincarné de personnes malveillante.

[ anticipation ] [ réminiscence ]

 
Commentaires: 1
Ajouté à la BD par miguel

déclaration d'amour

Chère amie [...], j'ai une importante communication à vous faire. Voici ce que c'est... Mon nom est Archibaldo Olson Barnabooth, de Campamento ; j'ai vingt-trois ans ; mon revenu annuel est d'environ dix millions huit cent soixante mille livres sterling. Ma famille, originaire de Suède, vint s'établir au commencement du XVIIIe siècle dans la vallée de l'Hudson. Mon père, jeune encore, émigra en Californie, puis à Cuba, enfin dans l'Amérique du Sud où il fit fortune. Je suis orphelin, sans frère ni soeur, absolument libre de vivre où je veux et comme je veux. Je suis donc pourvu d'amples moyens, et absolument indépendant, et d'une famille honorable. C'est pourquoi j'ose vous dire : voulez-vous êtes ma femme ?

Auteur: Larbaud Valery

Info: A.O. Barnabooth, III Journal intime, oeuvres, Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, page 123

[ mariage ]

 

Commentaires: 0

insecte-végétal

L’Ophris est une Orchidée originaire du bassin méditerranéen ayant l’aspect d’une abeille. Celle-ci a réussi, au cours de l’évolution et par l’intermédiaire d’un mimétisme perfectionné, à imiter l’insecte jusque dans sa couleur, sa forme, sa pilosité et son odeur. L’orchidée par sa structure formelle mimétique émet des exophéromones volatils qui sont identiques aux phéromones émises par les abeilles femelles au moment de la reproduction. Dupé par l’Orchidée Ophris, le mâle de l’abeille se précipite vers celle-ci, croyant trouver une partenaire sexuelle. Après s’être rapproché de la fleur, guidé par les exophéromones, le mâle de l’abeille confond la corolle de la fleur par sa couleur et son aspect physique avec une femelle Goryte et entreprend avec celle-ci un accouplement en bonne et due forme.

Auteur: Leterrier Romuald

Info: Dans "Les plantes psychotropes et la conscience. L'enseignement de l'Ayahuasca", pages 38-39

[ symbiose ] [ communication ] [ fleur ] [ leurre ] [ épigénétique ] [ stratégie ] [ rétroaction ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson

humilité

Vitez accorde ainsi au texte une valeur première, originaire, irrépétable qui place les traductions du côté de l'éternel recommencement. Comme toujours, la pensée de Vitez s'organise autour d'un terme stable, étoile polaire indiscutable, et le florilège infini de tentatives d'approche car, dit-il, "c'est l'irréductibilité du poète qui m'importe" [...]. La version ou la mise en scène ne sont que des tentatives pour proposer des réponses passagères, à refaire, réponses jamais définitives. Vitez invite le traducteur a prendre conscience de l'importance de sa tâche, tout en admettant son caractère provisoire. "Il faut rejouer, toujours tout rejouer, reprendre et tout retraduire" [...]. Le texte est comme le rocher que les vagues renouvelées de la traduction ou de la mise en scène viennent inlassablement lécher.

Auteur: Banu Georges

Info: Antoine Vitez, le devoir de traduire

[ cent fois sur le métier ] [ détermination ] [ texte roi ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

colonialisme

Ainsi, quand Idowu conclut avec une telle passion que les orishas, ne sont que des manifestations d'Olódùmare, et que c'est une fausse représentation occidentale que d'appeler la religion yoruba polythéiste, l'urgence de sa voix vient du fait qu'il ne fait pas une observation clinique du genre de celle que l'on pourrait faire sur la religion babylonienne : il manipule de la dynamite, son propre passé, le présent de son peuple. On peut voir pourquoi un écrivain africain non chrétien comme Okot p'Bitek, qui se glorifie d'Afrique pré-chrétienne, accuse si amèrement John Mbiti et d'autres de continuer la fausse représentation missionnaire occidentale du passé (1970). C'est comme s'il disait : "Ils prennent notre propre paganisme décent et l'enduisent d'interprétations de sources étrangères. Ici parle la voix authentique de Celse."

Auteur: Gallagher Robert L.

Info: Landmark Essays in Mission and World Christianity. *divinités originaires des traditions religieuses. **dieu unique, suprême et tout-puissant, créateur de tout. Son nom signifie "le seigneur, là où se trouve notre destin éternel". Dans la tradition yoruba.

[ christianisme ] [ spiritualité ]

 

Commentaires: 0

étymologie

NAVIRE.s.m. Originairement féminin, comme navis, puis devenu masculin par esprit d'analogie avec d'autres mots françois de cette terminaison. Voyez ETUDES.

Malherbe a dit :

"Car aux flots de la peur sa navire qui tremble..."

Ce qu'il y a de remarquable, c'est que l'Académie approuvoit ce changement de genre quand il étoit question du vaisseau des Argonautes, comme dans cet autre vers de Malherbe :

"En la navire qui parloit"

Ménage qui n'étoit pas de l'Académie, et c'est un bien grand malheur, car le Dictionnaire vaudroit beaucoup mieux, trouve le féminin plus poétique. Il devoit être en effet plus poétique de son temps, puisque Malherbe l'avoit employé. Ce sont les poètes qui font les mots poétiques. Ce ne sont pas le grammairiens.

Auteur: Nodier Charles

Info: in "Examen critique des dictionnaires de la langue françoise" - consultable sur Gallica

[ critique littéraire ] [ critique institutionnelle ] [ citations ] [ transgenre ] [ bateau ]

 
Commentaires: 2
Ajouté à la BD par Benslama

Gaule

On apprend, en 1913, que Bécassine s'appelle Annaïck Labornez et qu'elle est originaire du Finistère. On se moque alors dans la bourgeoisie parisienne, avec mépris parfois, de ces domestiques incultes qui ne connaissent pas les pratiques et les codes de la vie parisienne. Bécassine est tout à la fois "bécasse" et "bornée". Elles sont si nombreuses alors les bonnes venues de Bretagne... Le succès populaire de Bécassine (née trois ans avant les Pieds nickelés), sera tel que son nom deviendra nom commun désignant une fille sotte et naïve... Ce succès participe à l'image de la Bretagne et des Bretons. Des "ploucs" travailleurs, un peu frustes, un peu bornés, sympathiques évidemment, mais si arriérés. Illustration par le dessin, et un personnage populaire, de propos écrits plusieurs décennies auparavant par ces voyageurs écrivains venus en Basse-Bretagne le temps d'un été.

Auteur: Le Boulanger Jean-Michel

Info: Etre breton ?

[ mépris ] [ ville ] [ province ]

 

Commentaires: 0