Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!.....
Lire la suite >>
Résultat(s): 123
Temps de recherche: 0.0648s
rapports humains
Le manipulateur a coutume de faire ce que l'on appelle de l'écoute aversive, c'est à dire qu'il regarde ailleurs pendant que nous lui parlons, et/ou fait autre chose. Il fait de l'écoute aversive si, lorsque l'on apparaît devant lui, il ne lève ou ne détourne même pas la tête en guise de bienvenue. Cette forme de réception est agressive. Elle met mal à l'aise et instaure une sensation de gêne chez l'émetteur. Ce dernier n'aura pas envie de continuer à parler ou se sentira déstabilisé au point de chercher ses mots.
Auteur:
Nazare-Aga Isabelle
Années: 19?? - 20??
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: F
Profession et précisions: thérapeute cognitivo-comportementaliste
Continent – Pays: Europe - France
Info:
[
battre froid
]
[
dénigrement
]
[
calculateur
]
colonialisme
Là, on avance. Tu trouves le vocable auquel je n'avais pas pensé, voilà qui est rassurant. Le pillage dont je te parle est à sens unique, c'est donc un viol en bonne et due forme. Et pas n'importe quel viol. Nous parlons d'une sodomie extractive, menée pour briser le cul de l'Afrique, pour y puiser jusqu'au dernier gramme d'uranium, jusqu'à la dernière graine de cacao. Une sodomie économique violente et sans répit qui vise à épuiser la victime, à l'anéantir, à la réduire en état de rafiot déglingué allant à la dérive sur une mer de misère.
Auteur:
Ndala Blaise
Années: 1972 -
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: enseignant, écrivain
Continent – Pays: Congo - Belgique
Info:
J'irai danser sur la tombe de Senghor
[
prédation
]
[
nord-sud
]
biologie
Les organismes complexes ne peuvent être considérés comme la somme de leurs gènes, pas plus que les gènes ne construisent à eux seuls des éléments particuliers de l'anatomie ou du comportement. La plupart des gènes influencent plusieurs aspects de l'anatomie et du comportement, car ils agissent par le biais d'interactions complexes avec d'autres gènes et leurs produits, ainsi qu'avec des facteurs environnementaux à l'intérieur et à l'extérieur de l'organisme en développement. Nous commettons une erreur profonde, et pas seulement une simplification abusive, lorsque nous parlons de gènes "pour" des éléments particuliers de l'anatomie ou du comportement.
Auteur:
Gould Stephen Jay
Années: 1941 - 20??
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: paléontologue biologiste et vulgarisateur
Continent – Pays: Amérique du nord - Usa
Info:
[
interdépendances
]
[
strates
]
[
hyper-complexité
]
[
ultracomplexité
]
[
épigénétique
]
souvenir
Ce qui fait référence, en tous les cas pour moi, en toute confiance à la mémoire - c'est-à-dire un moment, une scène, un fait qui a été "fixé" et ainsi sauvé de l'oubli - est en réalité une sorte de récit qui se déroule continuellement dans l'esprit et change souvent avec sa narration. Trop d'intérêts émotionnels conflictuels sont impliqués pour que la vie puisse être entièrement acceptable, et c'est peut-être le travail du conteur que de réorganiser les choses afin qu'elles se conforment à cette fin. Dans tous les cas, lorsque nous parlons du passé, nous mentons à chaque trait que nous esquissons.
Auteur:
Maxwell William
Années: 1908 - 2000
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: écrivain
Continent – Pays: Amérique du nord - Usa
Info:
So Long, See You Tomorrow
[
réarrangé
]
[
inexact
]
[
imparfait
]
idiomes
La pratique de la traduction repose sur deux présupposés. Le premier est que nous sommes tous différents : nous parlons des langues différentes, et nous voyons le monde d'une manière qui est profondément influencée par les caractéristiques particulières de la langue que nous parlons. Le second présupposé est que nous sommes tous les mêmes - que nous pouvons partager les mêmes types de sentiments, d'informations, de compréhensions, et ainsi de suite. Sans ces deux suppositions, la traduction ne pourrait pas exister. Pas plus que tout ce que nous voudrions appeler la vie sociale. La traduction est un autre nom pour la condition humaine.
Auteur:
Bellos David
Années: 1945 - 20??
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: traducteur, professeur de littérature française et comparée à Princeton University
Continent – Pays: Angleterre - Usa
Info:
[
anthropiques
]
[
variété
]
justification
Dans ma famille, lorsqu'il s'agissait de prendre parti, l'un des recours les plus en vogue, c'était le "compliqué". "Compliqué", c'était le mot magique, le mot clé qui permettait de mettre de côté tous les problèmes non résolus, excluant ainsi de notre monde intact tout ce qui est gênant et inharmonieux.... il suffisait de découvrir qu'une chose "compliquée", et déjà elle était tabou. On pouvait dire: Aha, c'est drôlement compliqué; alors n'en parlons, laissons tomber.... Le mot "compliqué" a pour moi quelque chose de magique: on disait "compliqué" à propos d'une chose comme si on prononçait sur elle une incantation, et la voilà disparue.
Auteur:
Zorn Fritz
Années: 1944 - 1976
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: écrivain
Continent – Pays: Europe - Suisse
Info:
Mars
[
complexité
]
[
bourgeoisie
]
incommunicabilité
Aujourd’hui je m’aperçois que cette femme […] ne m’aime que parce que […] elle ignore entièrement ce que je suis, ne comprend pas un mot de ce qui est pour moi l’essentiel, est dans l’impossibilité de le comprendre jamais, quoi que je fasse… que nous sommes aussi loin l’une de l’autre, malgré les échanges de l’amour, que si nous ne nous connaissions pas, et que moi-même, je ne puis envisager son âme, ni rien d’elle-même, ni de ses pensées, que nous sommes deux étrangères qui parlons un langage solitaire, sans rapport ni chance de traduction, qu’un véritable abîme nous sépare, la mer, et que nous ne la franchirons jamais.
Auteur:
Havet Mireille
Années: 1898 - 1932
Epoque – Courant religieux: industriel
Sexe: F
Profession et précisions: poétesse
Continent – Pays: Europe - France - Suisse
Info:
Journal 3, 26.10.25, p. 135. Merci à Marthe Compain et à son travail de Doctorat : Le journal intime de Mireille Havet: entre écriture de soi et grand œuvre
[
rapports humains
]
discussion
Les inconvénients dans lesquels on a coutume de tomber dans les conversations sont sentis de presque tout le monde. Je dirai seulement que nous devons nous mettre dans l'esprit trois choses : La première, que nous parlons devant des gens qui ont de la vanité, tout comme nous, et que la leur souffre à mesure que la nôtre se satisfait ; La seconde, qu'il y a peu de vérités assez importantes pour qu'il vaille la peine de mortifier quelqu'un et le reprendre pour ne les avoir pas connues ; Et enfin, que tout homme qui s'empare de toutes les conversations est un sot ou un homme qui seroit heureux de l'être.
Auteur:
Montesquieu Charles de
Années: 1689 - 1755
Epoque – Courant religieux: préindustriel
Sexe: H
Profession et précisions: écrivain, devint aveugle, non-voyant
Continent – Pays: Europe - France
Info:
Mes pensées, Oeuvres complètes I, la Pléiade, Gallimard 1949, 626 p.1148
[
.
]
répartie
Le 1er septembre, Franklin Roosevelt, grand décolonisateur devant l’Éternel, prend soin d’inviter à déjeuner Mrs Helen Reid, une directrice du New York Herald Tribune notoirement hostile à la pérennité de l’Empire britannique. Bien avant les liqueurs, elle entreprend d’attaquer Churchill au sujet du sort réservé aux infortunés Indiens… Mais le Premier ministre de Sa Majesté l’interrompt aussitôt : "Avant toute chose, madame, il nous faut éclaircir un point : est-ce que nous parlons des Indiens bruns de l’Inde, qui ont grandement prospéré et se sont vertigineusement multipliés sous l’administration bienveillante de la Grande-Bretagne ? Ou bien est-ce que nous parlons des Indiens rouges d’Amérique, dont je crois savoir qu’ils sont en bonne voie d’extinction?"
Auteur:
Kersaudy François
Années: 1948 -
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: Historien
Continent – Pays: Europe - France
Info:
Winston Churchill : Le pouvoir de l'imagination
[
impérialistes
]
[
vingtième siècle
]
[
colonialistes
]
idiomes
Chaque langue humaine représente l'une des possibilités d'un spectre vraisemblablement ouvert. Ces possibilités sont des lectures du temps et du monde auxquelles j'ai fait allusion. L'allemand " Weltanschauung "* est précis et juste. Une langue remplit une alvéole de la ruche des perceptions et des interprétations potentielles. Elle articule une construction de valeurs, de sens, de suppositions qu'aucune autre langue n'égale exactement ou ne supplante. Parce que notre espèce a parlé et parle en des langues multiples et variées, elle engendre la richesse des milieux et s'adapte à eux. Nous parlons des mondes.
Babel aura donc été le contraire d'une malédiction. Le don des langues est précisément cela, un don et une bénédiction incalculables.
Auteur:
Steiner George
Années: 1929 - 2020
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: critique littéraire, linguiste et philosophe
Continent – Pays: Europe - France - Autriche
Info:
Errata. *représentation/vision du monde
[
ouvertures
]
[
spécificités
]
[
intraduisibles
]
[
citation s'appliquant à ce logiciel
]