transposition
La véritable apologie de Socrate de Costas Varnalis, dans une version anglaise de 1955 le grec dit "Ils s'enivrent et se roulent dans leur vomi". L'anglais:"..ils se roulent dans la boue". Le grec: "ils se curent le nez et collent la morve sous leur siège". L'anglais: "Ils se raclent la gorge".
Auteur:
Volkovitch Michel
Années: 1947 -
Epoque – Courant religieux: Récent et libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: professeur d'anglais à la retraite et traducteur de grec en activité
Continent – Pays: Europe - France
Info:
Babel et Blabla: journal de travail d'un traducteur, avec aperçus sur langue
[
relatif
]
[
synonymes linguistiques
]
phonétique
Je tiens l'huile élektrik konsidiré une goutte molle et plastik. Mon solda ouvre la porte. Respé, il dit, tjenbé. Mèsi, solda. J'entre dans la planque mes mains plus lourdes d'elles-mêmes, les os des doigts croqués peu à peu par le venin. Je tiens bon.
My flingue est là, couché sur son siège nimérik. Le contrôleur géant éclaire d'une aura blanche les plaies de son corps. Il est sanglé de bas en haut. Son tétral est toujours relié au rézo. Les neurolianes clignotent dans la pénombre. J'avance jik son trône. Mes pieds raclent le bitume de la vieille cave. Je suis lent. Je titube. Je me prosterne devant lui, plein de peine et de respect.
Auteur:
Roch Michael
Années: 1987 -
Epoque – Courant religieux: Récent et libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: écrivain
Continent – Pays: France - Martinique
Info:
Tè mawon
[
dialecte
]
[
créole martiniquais
]