Citation
Catégorie
Tag – étiquette
Auteur
Info



nb max de mots
nb min de mots
trier par
Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après  une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!..... Lire la suite >>
Résultat(s): 638
Temps de recherche: 0.0499s

rétrospectif

[…] ne prenez rien trop à cœur. On ne sait que plus tard ce qui était bonheur ou malheur. 

Auteur: Freud Sigmund

Info: Dans "Correspondance Freud-Ferenczi 1908-1914", trad. par le groupe de traduction du Coq-Héron, composé de Suzanne Achache-Wiznitzer, Judith Dupont, Suzanne Hommel, Christine Knoll-Froissart, Pierre Sabourin, Françoise Samson, Pierre Thèves, Bernard This, Calmann-Lévy, 1992, lettre du 28 juillet 1912

[ vue d'ensemble ] [ présent trompeur ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson

musique

Le rock, le jazz, ce n'est rien d'autre qu'une traduction des sons hideux et irrationnels de l'environnement industriel en langage musical.

Auteur: McLuhan Marshall

Info:

[ vingtième siècle ] [ transposition ] [ miroir ] [ société ]

 

Commentaires: 0

indéterminisme

Je crois que les lois de la physique actuelles sont au moins incomplètes sans une traduction en termes de phénomènes mentaux.

Auteur: Wigner Eugene Paul

Info: In Physics and the Explanation of Life, Foundations of Physics 1970, I, 35-45

[ quantique ] [ psy ]

 

Commentaires: 0

perception

On ne peut pas voir ce qu'on ne comprend pas. Mais ce qu'on croit comprendre, on n'arrive pas à le remarquer.

Auteur: Powers Richard

Info: in "L'arbre-monde" - ma traduction

[ intellection ] [ illusion ] [ erreur ] [ indistinction ]

 
Commentaires: 4
Ajouté à la BD par Benslama

absurde

Ces belles qui, toujours sages, couraient les champs sur leur palefroi et mouraient à quatre-vingts ans, tout aussi vierges que leurs mères...

Auteur: Florian Jean-Pierre Claris de

Info: Dans sa traduction de Don Quichotte de la Manche

[ burlesque ] [ involontaire ]

 

Commentaires: 0

métamorphose

Dès qu'on parle une langue étrangère, les expressions du visage, des mains, le langage du corps changent. On est déjà quelqu'un d'autre.

Auteur: Adjani Isabelle

Info:

[ traduction ] [ interpréter ]

 

Commentaires: 0

unicité

Deux, issus d'une même source mais portant des noms différents
Ce deux-un s'appelle mystère
Mystère au-delà du mystère
Porte de toute merveille.

Auteur: Lao Tseu Lao Tzi

Info: Tao-tê-king, § 1, traduction Anne Cheng, Histoire de la pensée Chinoise, Edition du Seuil, 1997, chap. 7

[ bipolarité ] [ spiritualité ]

 

Commentaires: 0

traduction

Pour notre mot "crise", les Chinois ont une expression intéressante, Wei ji, deux mots qui se traduisent par : "danger" et "occasion"...

Auteur: Wassermann Otmar

Info:

[ transposer ] [ bouleversement ] [ profiter ] [ Chine ]

 

Commentaires: 0

homme-par-femme

Toi, Hector, c'est toi, mon père et ma mère très-digne, et mon frère, et l'époux florissant qui partage ma couche.

Auteur: Homère

Info: Iliade VI, 429-430 Traduction Philippe Brunet

[ amour ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Plouin

pragmatisme

La "Foi" est une belle invention
Pour les Messieurs qui voient –
Mais en cas d’Urgence, un Microscope
Est plus prudent !

Auteur: Dickinson Emily

Info: Cahier 12, 185, traduction Claire Malroux

[ raillerie ] [ principe de réalité ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson