oh, ma mouture...
je vais donc, prochainement, proposer la traduction de Pierre Leyris, que j'ai chez moi (avec un extrait plus large...)
(l'étiquetage... ça promet un bon moment de réflexion !)
n'hésitez pas à présenter votre mouture de la chose... Qui pourrait venir en lieu et place de celle-ci
Commentaires
Benslama, karim.benslama@orange.fr
2020-03-11 17:32
Est-ce que cette citation veut traduire "and so each venture is a new beginning" ? (dans East Cocker, le 2e des Four Quartets, v. 181-182) -
Dans ce cas, "jour" pour "venture" appauvrit le texte... et détacher ce passage de la strophe d'où elle vient me paraît préjudiciable - telle quelle, la citation semble pleine d'allant, alors qu'Eliot décrit une situation de marasme, au sein duquel tout se défait sans cesse, et donc, est toujours à recommencer (d'où le "nouveau départ") - c'est un passage que j'aime beaucoup (je cite parfois, auprès d'amis, la fin de la strophe : "for us, there is only the trying"...)
miguel, admin@admin.com
2020-03-11 17:53
n'hésitez pas à présenter votre mouture de la chose... Qui pourrait venir en lieu et place de celle-ci
Benslama, karim.benslama@orange.fr
2020-03-12 03:55
oh, ma mouture...
je vais donc, prochainement, proposer la traduction de Pierre Leyris, que j'ai chez moi (avec un extrait plus large...)
(l'étiquetage... ça promet un bon moment de réflexion !)
miguel
12.03.2020
cool
Benslama
12.03.2020
oh, ma mouture... je vais donc, prochainement, proposer la traduction de Pierre Leyris, que j'ai chez moi (avec un extrait plus large...) (l'étiquetage... ça promet un bon moment de réflexion !)
miguel
11.03.2020
n'hésitez pas à présenter votre mouture de la chose... Qui pourrait venir en lieu et place de celle-ci