refonte

Le ciel bas et lourd
Qui pèse tel un couvercle
Esprit gémissant.

Auteur: Baudelaire Charles

Info: Transposition d'une partie d'un poème connu (Spleen : quand le ciel ...) dans une autre forme - on traduit d'une langue à une autre, mais pourquoi pas d'une forme vers une autre ? Benslama

[ haïku ] [ météo ] [ spleen ]

 

Commentaires: 7

Ajouté à la BD par Benslama

Commentaires

miguel, admin@admin.com
2020-03-11 11:28
Corrigé pour la date, merci. Remarque au passage : en principe les étiquettes tags/catégories sont toujours sans majuscule. Ensuite votre idée de refonte est amusante. Il faudrait cependant au moins s'accorder sur une catégorie "refonte" - parce que FLP est, entre autres, une entreprise de "recherche du meilleur classement" des extraits. Et aussi mieux indiquer l'auteur de la refonte, trouver une meilleure manière de faire... J'ai essayé de faire tout ceci. Merci de donner votre avis.
Benslama, karim.benslama@orange.fr
2020-03-11 11:39
Ça me va (sauf mon nom, auquel il manque un(e) "L" !) -
Je me demandais si je n'allais pas un peu trop loin...
Merci
miguel, admin@admin.com
2020-03-11 11:44
Oui pardon... Nous allons bientôt développer une fonction qui permettra mieux ce genre de liberté ;-) à voir au coup par coup...
Benslama, karim.benslama@orange.fr
2020-03-11 11:46
J'ajoute que je m'intéresse aux haïku depuis un certain temps (ayant appris quelques rudiments de japonais) - et il m'est apparu, assez tardivement, que 5+7=12 - c'est-à-dire que le début d'un haïku (schéma rythmique 5-7-5) forme un alexandrin (dont la césure n'est pas à l'hémistiche !) - c'est ce qui m'a donné envie de tenter cette transposition
miguel, admin@admin.com
2020-03-11 11:49
Certes... mais très difficile, voire littéralement impossible dans la mesure où on passe d'idéogrammes vers de l'alphabet...
Benslama, karim.benslama@orange.fr
2020-03-11 14:25
Toutes façons, traduire la poésie est impossible - c'est même probablement pour ça qu'on veut tellement le faire -
Ah, mais je m'aperçois que vous avez supprimé l'article initial ! ("Ciel" au lieu de "Le ciel") - alors là, je demande sa restitution, car il donne au vers une tournure moins élégante, certes... mais il donne le 5e pied ! (j'ai une vision assez minimaliste du haïku : pour moi, il suffit qu'il fasse 5-7-5 - on prononce "go-shichi-go" en japonais, ce qui m'amène parfois, quand j'y pense, à fredonner :
"go, shichi, go,
go, shichi, go, go -
shichi be good" ! )
(je m'égare)
miguel, admin@admin.com
2020-03-11 17:58
c fait