anecdote

Lettre sur l'Estat present d'Angleterre & de l'Indépendance des Rois. In 8. à Amsterdam, & se trouve à Paris.

"On nous a fait voir ces jours passez un Serrurier d'auprès St-Roch qui ayant demeuré 3 années entieres perclus de ses pieds & de ses mains par l'effort de la Goute, en a esté heureusement gueri par un cataplasme que luy a donné l'Aumônier de Monsr. le Marechal de Lorge. Comme plusieurs Seigneurs de la Cour se sont servi avec succez de ce méme remede, les gouteux ne seront pas fâchez qu'on leur donne un pareil avis."

Heures Chrétiennes tirées de l'Ecriture Sainte & des SS. PP. ou Traduction Nouvelle du Livre de Mr. Horstius, intitulé "Paradisus Animae Christianae". In 12. à Paris, chez A. Pralard.

Auteur: Anonyme

Info: In Journal des Sçavans, "Nouveautez de la quinzaine", lundi 9 juillet M. LC. LXXXV (p. 338) publié par abbé Jean Paul de La Roque

[ maladie ] [ miscellanées ] [ goutte ] [ arthrose ] [ remède ]

 

Commentaires: 6

Ajouté à la BD par Benslama

Commentaires

Benslama, karim.benslama@orange.fr
2020-03-13 12:03
j'ai oublié de faire précéder cette notice de l'indication :
"Nouveautez de la quinzaine"
(pour la cohérence, par rapport à ma précédente bibliographie tirée du Journal des Sçavans)
- l'annonce d'un remède de la goute, entre deux notices bibliographiques, est une curiosité qui m'a paru intéressante
miguel, admin@admin.com
2020-03-13 12:14
Question : pourquoi ne pas mettre https://fr.wikipedia.org/wiki/Jacob_Merlo_Horstius
comme auteur, ou compilateur ?

Aussi : Heures Chrétiennes tirées de l'Ecriture Sainte & des SS. PP. ou Traduction Nouvelle du Livre de Mr. Horstius, intitulé "Paradisus Animae Christianae". In 12. à Paris, chez A. Pralard.

devrait aussi être dans les infos selon nous
Benslama, karim.benslama@orange.fr
2020-03-13 12:24
euh, bin non :
c'est l'ensemble de ces trois annonces qui constitue la bibliographie de ce numéro du Journal des Sçavans : l'ouvrage sur l'Angleterre, le remède pour la goute (bien que ça ne soit pas un ouvrage !) et les Heures Chrétiennes -
j'ai déjà fait ça, la fois précédente : il y avait deux ouvrages présentés, l'un sur les "emblèmes", et l'autre sur la Turquie
miguel, admin@admin.com
2020-03-13 13:03
OK, je comprends mieux . Considérant que l'extrait vient de là : https://books.google.ch/books?id=Ifb81yb78JgC&pg=PA338&lpg=PA338&dq=On+nous+a+fait+voir+ces+jours+passez+un+Serrurier+d%27aupr%C3%A8s+St-Roch+qui+ayant+demeur%C3%A9+3+ann%C3%A9es+entieres+perclus+de+ses+pieds+%26+de+ses+mains+par+l%27effort+de+la+Goute,+en+a+est%C3%A9+heureusement+gueri+par+un+cataplasme+que+luy+a+donn%C3%A9+l%27Aum%C3%B4nier+de+Monsr.+le+Marechal+de+Lorge.&source=bl&ots=KgrCc5lPHW&sig=ACfU3U27YTpZumdhu5PwTZlsl3HlG0pmSg&hl=fr&sa=X&ved=2ahUKEwic3s_O8JfoAhWFzMQBHed1CSoQ6AEwAXoECAoQAQ#v=onepage&q=On%20nous%20a%20fait%20voir%20ces%20jours%20passez%20un%20Serrurier%20d'aupr%C3%A8s%20St-Roch%20qui%20ayant%20demeur%C3%A9%203%20ann%C3%A9es%20entieres%20perclus%20de%20ses%20pieds%20%26%20de%20ses%20mains%20par%20l'effort%20de%20la%20Goute%2C%20en%20a%20est%C3%A9%20heureusement%20gueri%20par%20un%20cataplasme%20que%20luy%20a%20donn%C3%A9%20l'Aum%C3%B4nier%20de%20Monsr.%20le%20Marechal%20de%20Lorge.&f=false

Il est clair que les italiques manquent cruellement (ils seront là avant l'été normalement).
Maintenant "bibliographie" ne me semble pas correspondre comme catégorie. Le texte qui nous intéresse est ici principalement ce qui est en italique (entre guillemets donc ) et parle d'un remède qui soulage de la goutte (avec 2 t).. je ne vois pas où est la bibliographie là-dedans. Mais vous aller me l'expliquer je suppose. (fragment bibliographique ?)
Il s'agit donc d'un entrefilet au sein d'une compilation du 17e siècle, qui rapporte une anecdote thérapeutique. Très sympa au demeurant mais comment voulez-vous que quelqu'un recherchant un petit écho historique sur la maladie de la goutte puisse aisément remonter sur cet extrait ? Tel est aussi un des buts de FLP : classer de manière à relier au mieux des réalités, pensées et manières de voir, même trans-époque. FLP est en soi-même une somme bibliographique (d'extraits) d'un nouveau genre.

Bref voyez comment nous avons présenté la chose. Votre avis nous intéressera beaucoup... restez surtout sincère ;-)
Benslama, karim.benslama@orange.fr
2020-03-13 13:49
Ça me va -
Moi, ma source, c'est l'édition papier (je travaille dans un endroit où on a une collection de cette revue - c'est assez amusant, parfois...) -
Effectivement, une fois de plus, les italiques auraient été utiles (je ne suis pas revenu sur ce sujet qui avait déjà été abordé) -
Je n'avais compris que FLP avait l'ambition d'être un outil de Recherche (la majuscule désignant le domaine des Chercheurs) - je l'imaginais, ainsi qu'il est bien naturel, à mon image (conforme à l'image que je me fais de la vie) : comme un joyeux foutoir sans autre but que le plaisir de la rencontre (sérendipitique, si vous voulez)
miguel, admin@admin.com
2020-03-13 14:30
Eh bien oui, vous avez raison, il y a un petit côté mégalo ambitieux dans notre entreprise, mais comment développer un super outil sans ?
Malgré cela - et heureusement - tout ceci n'empêche en rien plaisir des rencontres et sérendipité. Et surtout beaucoup de fantaisie. Et il faut bien dire que cette entreprise à toujours eu un grand air de foutoir, impossible d'y échapper, mais un foutoir qui (comparons avec Google), grâce à la puissance du moteur de recherche alliée à la bases de données intelligente (par ses paramètres) permet bien plus de choses. Ce qui est passionnant c'est de mélanger sans cesse fond et forme... Càd, comprendre... et taguer intelligemment un extrait pour l'insérer au mieux... voilà qui reviens à réfléchir, sans simplement juger ou comparer, mais beaucoup plus que cela. Nous y prenons un plaisir auquel nous ne nous refusons pas. Et les possibilités du numérique sont si extraordinaires, la mutation en cours si balaise, les besoins de défendre lecture et écriture si grands...
Tiens : lisez ceci si jamais, vu que vous êtes aussi traducteur. http://xn--rflchir-byac.net/quote/459000.