Lettre sur l'Estat present d'Angleterre & de l'Indépendance des Rois. In 8. à Amsterdam, & se trouve à Paris.
"On nous a fait voir ces jours passez un Serrurier d'auprès St-Roch qui ayant demeuré 3 années entieres perclus de ses pieds & de ses mains par l'effort de la Goute, en a esté heureusement gueri par un cataplasme que luy a donné l'Aumônier de Monsr. le Marechal de Lorge. Comme plusieurs Seigneurs de la Cour se sont servi avec succez de ce méme remede, les gouteux ne seront pas fâchez qu'on leur donne un pareil avis."
Heures Chrétiennes tirées de l'Ecriture Sainte & des SS. PP. ou Traduction Nouvelle du Livre de Mr. Horstius, intitulé "Paradisus Animae Christianae". In 12. à Paris, chez A. Pralard.
Auteur:
Info: In Journal des Sçavans, "Nouveautez de la quinzaine", lundi 9 juillet M. LC. LXXXV (p. 338) publié par abbé Jean Paul de La Roque
Commentaires: 6
miguel
13.03.2020
Eh bien oui, vous avez raison, il y a un petit côté mégalo ambitieux dans notre entreprise, mais comment développer un super outil sans ? Malgré cela - et heureusement - tout ceci n'empêche en rien plaisir des rencontres et sérendipité. Et surtout beaucoup de fantaisie. Et il faut bien dire que cette entreprise à toujours eu un grand air de foutoir, impossible d'y échapper, mais un foutoir qui (comparons avec Google), grâce à la puissance du moteur de recherche alliée à la bases de données intelligente (par ses paramètres) permet bien plus de choses. Ce qui est passionnant c'est de mélanger sans cesse fond et forme... Càd, comprendre... et taguer intelligemment un extrait pour l'insérer au mieux... voilà qui reviens à réfléchir, sans simplement juger ou comparer, mais beaucoup plus que cela. Nous y prenons un plaisir auquel nous ne nous refusons pas. Et les possibilités du numérique sont si extraordinaires, la mutation en cours si balaise, les besoins de défendre lecture et écriture si grands... Tiens : lisez ceci si jamais, vu que vous êtes aussi traducteur. http://xn--rflchir-byac.net/quote/459000.
Benslama
13.03.2020
Ça me va - Moi, ma source, c'est l'édition papier (je travaille dans un endroit où on a une collection de cette revue - c'est assez amusant, parfois...) - Effectivement, une fois de plus, les italiques auraient été utiles (je ne suis pas revenu sur ce sujet qui avait déjà été abordé) - Je n'avais compris que FLP avait l'ambition d'être un outil de Recherche (la majuscule désignant le domaine des Chercheurs) - je l'imaginais, ainsi qu'il est bien naturel, à mon image (conforme à l'image que je me fais de la vie) : comme un joyeux foutoir sans autre but que le plaisir de la rencontre (sérendipitique, si vous voulez)
miguel
13.03.2020
OK, je comprends mieux . Considérant que l'extrait vient de là : https://books.google.ch/books?id=Ifb81yb78JgC&pg=PA338&lpg=PA338&dq=On+nous+a+fait+voir+ces+jours+passez+un+Serrurier+d%27aupr%C3%A8s+St-Roch+qui+ayant+demeur%C3%A9+3+ann%C3%A9es+entieres+perclus+de+ses+pieds+%26+de+ses+mains+par+l%27effort+de+la+Goute,+en+a+est%C3%A9+heureusement+gueri+par+un+cataplasme+que+luy+a+donn%C3%A9+l%27Aum%C3%B4nier+de+Monsr.+le+Marechal+de+Lorge.&source=bl&ots=KgrCc5lPHW&sig=ACfU3U27YTpZumdhu5PwTZlsl3HlG0pmSg&hl=fr&sa=X&ved=2ahUKEwic3s_O8JfoAhWFzMQBHed1CSoQ6AEwAXoECAoQAQ#v=onepage&q=On%20nous%20a%20fait%20voir%20ces%20jours%20passez%20un%20Serrurier%20d'aupr%C3%A8s%20St-Roch%20qui%20ayant%20demeur%C3%A9%203%20ann%C3%A9es%20entieres%20perclus%20de%20ses%20pieds%20%26%20de%20ses%20mains%20par%20l'effort%20de%20la%20Goute%2C%20en%20a%20est%C3%A9%20heureusement%20gueri%20par%20un%20cataplasme%20que%20luy%20a%20donn%C3%A9%20l'Aum%C3%B4nier%20de%20Monsr.%20le%20Marechal%20de%20Lorge.&f=false Il est clair que les italiques manquent cruellement (ils seront là avant l'été normalement). Maintenant "bibliographie" ne me semble pas correspondre comme catégorie. Le texte qui nous intéresse est ici principalement ce qui est en italique (entre guillemets donc ) et parle d'un remède qui soulage de la goutte (avec 2 t).. je ne vois pas où est la bibliographie là-dedans. Mais vous aller me l'expliquer je suppose. (fragment bibliographique ?) Il s'agit donc d'un entrefilet au sein d'une compilation du 17e siècle, qui rapporte une anecdote thérapeutique. Très sympa au demeurant mais comment voulez-vous que quelqu'un recherchant un petit écho historique sur la maladie de la goutte puisse aisément remonter sur cet extrait ? Tel est aussi un des buts de FLP : classer de manière à relier au mieux des réalités, pensées et manières de voir, même trans-époque. FLP est en soi-même une somme bibliographique (d'extraits) d'un nouveau genre. Bref voyez comment nous avons présenté la chose. Votre avis nous intéressera beaucoup... restez surtout sincère ;-)