Citation
Catégorie
Tag – étiquette
Auteur
Info



nb max de mots
nb min de mots
trier par
Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après  une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!..... Lire la suite >>
Résultat(s): 79
Temps de recherche: 0.0596s

synchronicité

Le temps n'est pas unique : plusieurs rubans glissent, parallèles souvent en sens contraire et rarement s'entrecroisent. C'est quand se révèle la seule vérité que, dévoilée, elle est aussitôt biffée par qui surveille engrenages et aiguillages. Puis on replonge dans le temps unique. Mais ce fut l'instant où les rares vivants se sont reconnus pour se dire, non au revoir, mais adieu.

Auteur: Montale Eugenio

Info: Poèmes choisis, 1916-1980

[ unicité ] [ simultanéité ] [ chronos ]

 

Commentaires: 0

mathématiques

Au commencement de la géométrie, on dit : - On donne le nom de parallèles à deux lignes qui, prolongées à l'infini, ne se rencontrent jamais... Et, dès le commencement de la statique, cet insigne animal de Louis Monge a mis à peu près ceci : - Deux lignes parallèles peuvent être considérées comme se rencontrant si on les prolonge à l'infini.

Auteur: Stendhal

Info:

 

Commentaires: 0

mondes parallèles

L'eau est dense, environ 840 fois plus que l'air - à peu près aussi dense que la plupart des formes de vie, car elles sont principalement composées d'eau. Ce qui signifie que les organismes marins ne luttent pas contre la gravitation et ne présentent aucune des structures dont nous avons besoin sur terre pour la combattre. Pas de troncs d'arbres, dans l'océan.

Auteur: Whitehead Hal

Info: The Cultural Lives of Whales and Dolphins

[ planète terre ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

omnipotence

Son pouvoir est plus grand que celui de Zeus, car se soumettent à lui les éléments, la terre comme la mer, et les étoiles du ciel et tous les dieux l'ont pour souverain. (…)

On ne trouve de remède à l'amour ni en buvant, ni en mangeant, ni en pratiquant des sortilèges. Le baiser l'apaise, l'étreinte le calme, coucher ensemble, nus, l'accomplit.

Auteur: Craciun Gheorghe

Info: Composition aux parallèles inégales, pp 120-121

[ unification ] [ fusion ] [ toute-puissance ]

 
Mis dans la chaine

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

artiste

Le poète est habité par deux personnes différentes. L’une d’elles est insignifiante et sa vie est souvent médiocre. Mais derrière elle, comme un écho, se cache l’Autre, le créateur, le poète. Il arrive souvent que le premier ne sache pas dans quelle voie l’Autre va s’engager, ni quelle décision il est sur le point de prendre. Cet Autre, c’est le prophète qui habite tous ceux qui vivent pour la poésie.

Auteur: Voznessenski Andreï

Info:

[ défini ] [ vies parallèles ] [ processus créatif ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson

traductions parallèles

"My thoughts are stars I cannot fathom into constellations."

Mes pensées sont des étincelles impossible à mettre en schémas.

Mes pensées sont des astres ne dessinant aucun système.

Mes idées sont des étoiles éparpillées.

Pensées, astres dispersés.

Et la version issue de l'édition française officielle :

"Mes pensées sont des étoiles qui ne veulent plus former de constellations."

Auteur: Mg

Info: 10 septembre 2016, variations à partir d'une phrase de John Green dans, Nos étoiles contraires - The Fault in Our Stars. Suggestions bienvenues !

[ interprétation ] [ difficulté ] [ transpositions comparées ] [ introspection ]

 
Mis dans la chaine
Commentaires: 2

positiver

Abondance et manque existent simultanément dans nos vies, comme des réalités parallèles. C'est toujours un choix conscient que notre jardin secret nous propose... si nous choisissons de ne pas nous concentrer sur ce qui est absent de nos vies mais sommes reconnaissants de ce que nous avons : amour, santé, famille, amis, travail, joies de la nature et les buts personnels qui nous apportent plaisir - la riche terre des illusions disparait et nous éprouvons le ciel sur la terre.

Auteur: Breathnach Sarah Ban

Info:

[ gratitude ]

 

Commentaires: 0

comparaison

Les hommes sont des appareils bruyants avec une étroite bande passante, mais leur système nerveux comporte un très grand nombre de canaux parallèles et actifs simultanément. Par rapport aux hommes, les machines informatiques sont très rapides et très précises, mais elles ne peuvent effectuer qu'une ou quelques opérations élémentaires à la fois. Les hommes sont flexibles, capables de "se programmer de façon contingente" sur la base d'informations nouvellement reçues. Les machines à calculer sont bornées, contraintes par leur "pré-programmation.

Auteur: Licklider Joseph Carl Robnett J.C.R.

Info: "Man-Computer Symbiosis", dans IRE Transactions on Human Factors in Electronics (mars 1960), Vol. HFE-1, 4-11.

[ homme-machine ] [ cybernétique ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

songe

Rêvé, toute la nuit. J'étais à bord de ma petite imagination spatiale. Je faisais escale à l'Alpha du Centaure; je soupais quelque part dans la Nébuleuse d'Andromède; je dormais dans un Quasar quelconque comme un pacha d'Orient. Au réveil, je me suis essuyé le front; et pour sortir de ce lumineux quadrillé de parallèles dont l'homme ne comprendra jamais l'étendue, j'ai fait une petite prière et résumé ma géométrie cosmique à ce "grand carré qui n'a pas d'angles" dont parle un vieux Sage chinois.

Auteur: Savard Félix-Antoine

Info: journal et souvenirs II, 1963-1964, Montréal, Fides, 1975, p. 106

[ . ]

 

Commentaires: 0

règles du jeu

De là, on peut déduire que toutes les fautes imaginables que l'on puisse commettre dans une langue

jréfléchi

sont le résultat

ékoi ? jréfléchi !

soit des contradictions internes de cette langue

alo ? tutrévèy ?

soit des contradictions entre cette langue et une autre

manfin, jéldroi deréfléchir !

Nous ne pouvons réaliser que des phénomènes linguistiques réalisables.

tapamidroiôchien ?

Ce qui n'est pas réalisable dans une langue n'est pas réalisé dans cette langue.

ilfôldir ! situami unroi ôchien.

D'où l'importance des grammairiens, correcteurs, vérificateurs et puristes.

ébin, janéPAmi.

Auteur: Molnár Katalin

Info: "Dlalang", in "Revue de littérature générale", éd. P.O.L.

[ tarot ] [ écriture phonétique ] [ discours parallèles ] [ erreurs ] [ chevauchements idiomatiques ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Benslama