Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!.....
Lire la suite >>
Résultat(s): 65
Temps de recherche: 0.0533s
définition
La tâche du traducteur est de transmettre fidèlement ce matériau de jeu et de pensée analytique et précis, qui est celui du texte d'origine.
Auteur:
Déprats Jean-Michel
Années: 1949 -
Epoque – Courant religieux: Récent et libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: traducteur de théâtre, universitaire, spécialiste de Shakespeare.
Continent – Pays: Europe - France
Info:
[
transposition linguistique
]
interprétation
Une belle pensée d'un auteur original se trouve souvent tellement altérée par les traducteurs successifs, qu'elle finit par être méconnaissable même aux yeux de son père.
Auteur:
Wieland Christophe-Martin
Années: 1733 - 1813
Epoque – Courant religieux: préindustriel
Sexe: H
Profession et précisions: écrivain rationaliste et libre penseur
Continent – Pays: Europe - Allemagne
Info:
Des Traducteurs in Mélanges littéraires, politiques et morceaux inédits, p.73, trad. A. Loève-Veimars et Saint-Maurice, éd. Vernarel et Tenon, Paris, 1824
Asie
L'une de mes premières lectures a été Philosophie de l'art (1865), d'Hippolyte Taine. C'est un livre qui a eu beaucoup d'influence en Chine, traduit par un grand traducteur, Fu Lei.
Auteur:
Bing Wang
Années: 1967 -
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: photographe et cinéaste documentariste
Continent – Pays: Asie - Chine
Info:
Alors, la Chine
[
France
]
[
culture
]
transpositeur
Je dessine mon métier comme celui d'un funambule, en équilibre entre ses deux langues, attentif à " ne pas contrarier le chant du câble ", cette musique propre à la langue de départ.
Auteur:
Nédellec Dominique
Années: 1973 -
Epoque – Courant religieux: Récent et libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: traducteur
Continent – Pays: Europe - France
Info:
Journal Le Temps, interview, mai 2024
[
écrivain
]
[
traducteur
]
transposition
Telle est la tâche du traducteur : libérer dans sa propre langue ce pur discours qui est sous le joug d'un autre idiome, libérer le message emprisonné dans une œuvre par la re-création de cette œuvre.
Auteur:
Benjamin Walter
Années: 1892 - 1940
Epoque – Courant religieux: industriel
Sexe: H
Profession et précisions: écrivain
Continent – Pays: Europe - Allemagne
Info:
Illuminations: Essays and Reflections
[
interprétation
]
architecte
Coucou […] à Viollet-le-Duc que nous retrouverons plus loin, pierre de cathédrale angulaire, restaurateur exemplaire de la pétrification des styles. Traducteur architectural du socialo-syncrétisme, gérontologue de l’urbanisme, injecteur de cellules fraîches dans les vieilles pyramides gothiques.
Auteur:
Muray Philippe
Années: 1945 - 2006
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: essayiste et romancier
Continent – Pays: Europe - France
Info:
Dans "Le 19e siècle à travers les âges", page 186
[
vacherie
]
[
restauration
]
écriture
...le seul livre vrai, un grand écrivain n'a pas dans le sens courant à l'inventer puisqu'il existe déjà en chacun de nous, mais à le traduire. Le devoir et la tâche d'un écrivain sont ceux d'un traducteur.
Auteur:
Proust Marcel
Années: 1871 - 1922
Epoque – Courant religieux: industriel
Sexe: H
Profession et précisions: écrivain
Continent – Pays: Europe - France
Info:
femmes-hommes
Les femmes ont toujours été à même d'obtenir des hommes ce qu'elles voulaient en feignant de promettre une chose dont elles savent bien que les hommes la désirent mais ne veulent pas ou ne peuvent pas la prendre.
Auteur:
Sturgeon Theodor
Années: 1918 - 1985
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: écrivain
Continent – Pays: Amérique du nord - Usa
Info:
Never underestimate, George W Barlow, traducteur
[
femmes-par-hommes
]
[
attractives
]
[
alléchantes
]
[
manipulatrices
]
fantaisie
Jusqu'ici, sur la terre, tout désordre a résulté du fait que quelques-uns ont voulu mettre de l'ordre et toute ordure du fait que quelques-uns ont voulu balayer. Comprenez-moi, la véritable malédiction, en ce monde, c'est l'organisation, et le véritable bonheur, c'est l'inorganisé, le hasard, le caprice.
Auteur:
Kosztolányi Dezsö
Années: 1885 - 1936
Epoque – Courant religieux: industriel
Sexe: H
Profession et précisions: poète, romancier et écrivain
Continent – Pays: Europe - Hongrie
Info:
Le Traducteur cleptomane : Et autres histoires
[
solution
]
transposition
La véritable apologie de Socrate de Costas Varnalis, dans une version anglaise de 1955 le grec dit "Ils s'enivrent et se roulent dans leur vomi". L'anglais:"..ils se roulent dans la boue". Le grec: "ils se curent le nez et collent la morve sous leur siège". L'anglais: "Ils se raclent la gorge".
Auteur:
Volkovitch Michel
Années: 1947 -
Epoque – Courant religieux: Récent et libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: professeur d'anglais à la retraite et traducteur de grec en activité
Continent – Pays: Europe - France
Info:
Babel et Blabla: journal de travail d'un traducteur, avec aperçus sur langue
[
relatif
]
[
synonymes linguistiques
]