Citation
Catégorie
Tag – étiquette
Auteur
Info



nb max de mots
nb min de mots
trier par
Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après  une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!..... Lire la suite >>
Résultat(s): 694
Temps de recherche: 0.0405s

intraduisible

Duende - C'est, en particulier pour le Flamenco, le mystérieux pouvoir qu'une oeuvre d'art peut exercer profondément sur une personne. Le poète Federico Garcia Lorca reprit la phrase de Goethe pour le definir comme "ce mystérieux pouvoir que l'on ressent tous, mais qu'aucun philosophe ne peut expliquer". C'est un concept proche du "syndrome de Stendhal" français. Plus généralement peut être traduit par : ce qui nous touche, dans une forme artistique, ou autre.

Auteur: Internet

Info: De l'espagnol, lutin, elfe, farfadet

[ langage ] [ vocabulaire ] [ précision ] [ musique ]

 

Commentaires: 0

indicible

...ce que nous devrions vraiment discuter c'est "l'interprétation de la mécanique classique" - c'est-à-dire, comment le monde classique que nous voyons - qui n'est qu'une approximation de la réalité sous-jacente, qui se trouve être de nature quantique - peut être compris en termes de variables appropriées en mécanique quantique ? Si nous insistons sur l'interprétation des phénomènes de mécanique quantique en termes de concepts classiques, nous rencontrerons inévitablement des phénomènes qui semblent paradoxaux, voire impossibles.

Auteur: Krauss Lawrence M.

Info: The Physics of Star Trek. Chapter Nine (pp. 150–151) Harp Perennial Publishers. New York, New York, USA. 1995

[ changement de paradigme ] [ limitation terminologique ] [ langage ] [ intraduisible ] [ restriction sémantique ] [ tiers exclus ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

informatique

Il y a une très bonne raison pour apprendre la programmation, mais elle n'a rien à voir avec la préparation d'une carrière high-tech ou pour s'assurer qu'un ordinateur soit fait de manière à éviter qu'il nous manipule cyniquement dans le futur. La valeur réelle de l'étude de la programmation ne peut être comprise que si nous la regardons comme un exercice de l'intellect, comme une sorte de latin moderne, pratiqué pour affiner nos esprits.

Auteur: Schank Roger

Info:

[ miroir ] [ progrès ] [ positiver ] [ conscience ] [ langage ]

 

Commentaires: 0

sémiotique

Les hypo-icones peuvent être grossièrement divisées selon le mode de priméité auquel elles participent. Celles qui partagent des qualités simples, ou Premières Priméités, sont des images ; celles qui proposent des relations, principalement dyadiques (2 éléments) ou ainsi considérées, ou des parties d'une chose par relation analogue avec leurs parties propres, sont des diagrammes ; celles qui reflètent le caractère représentatif d'un représentamen en proposant quelque parallélisme avec quelque chose d'autre, sont des métaphores.

Auteur: Peirce Charles Sanders

Info: Syllabus: Syllabus of a course of Lectures at the Lowell Institute, 1903, Nov. 23. On Some Topics of Logic | EP 2:273; CP 2.277

[ signes iconiques ] [ langage ] [ ontologie ] [ symboles ]

 
Commentaires: 7
Ajouté à la BD par miguel

signification sauvage

Il doit y avoir quelque chose d’occulte au fond de tous, je crois décidément à quelque chose d’abscons, signifiant fermé et caché, qui habite le commun : car, sitôt cette masse jetée vers quelque trace que c’est une réalité, existant, par exemple, sur une feuille de papier, dans un tel écrit – pas en soi – cela qui est obscur : elle s’agite, ouragan jaloux d’attribuer les ténèbres à quoi que ce soit, profusément, flagramment. 

Auteur: Mallarmé Stéphane

Info:

[ logos ] [ inconscient ] [ chaîne du langage ] [ indicible ] [ négation nécessaire ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson

mépris

Il convient de préciser que "tribu", "tribalisme" et "guerres tribales", ces termes si souvent employés pour expliquer les conflits en Afrique, sont des inventions coloniales. La plupart des langues africaines ne possèdent pas l'équivalent du mot anglais "tribe", "tribu", avec ses connotations péjoratives dues à l'évolution du vocabulaire anthropologique de l'aventurisme européen aux XVIIIème et XIXème siècles. Ces mots sont liés à d'autres conceptions coloniales telles que "primitifs", "continent noir", "traces arriérées" ou "clans guerriers".

Auteur: Ngugi wa Thiongo

Info: Pour une Afrique Libre, p. 23

[ impérialisme du langage ] [ nord-sud ] [ pouvoir ]

 
Mis dans la chaine

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Bandini

démonstration

<Aramiil> en fait on peut scientifiquement prouver que les voyelles sont nettement plus puissantes que les consonnes
<Aramiil> parce que regardez: il y a 6 voyelles dans l'alphabet
<Aramiil> soit environ 3,33333 fois moins que de consonnes
<Aramiil> et pourtant, il existe des mots composés uniquement de voyelles
<Aramiil> mais j'en connais aucun composé uniquement de consonnes, sans apostrophes après
<Aramiil> preuve est faite.
<Aramiil> demain, nous démontreront la supériorité numérique du chiffre 1.

Auteur: Internet

Info:

[ langage ] [ lettres ] [ dialogue-web ] [ absurde ] [ humour ]

 

Commentaires: 0

Grèce antique

Pythagore déclare que "tout est matière à discuter pour et contre avec des arguments également valables, qu'on peut même discuter pour savoir s'il est possible de discuter également de tout" ...
Socrate disait : "Je ne sais qu'une chose, c'est que je ne sais rien." Très humble profession d'ignorance, à laquelle Archésilas reproche pourtant l'audace, affirmant qu'on ne peut même pas savoir qu'on ne sait rien.
Pétrarque : "Mon ignorance et celle de tant d'autres".

Auteur: Sardou Romain

Info: L'Eclat de Dieu : Ou Le Roman du Temps

[ langage ] [ origine ] [ historique ] [ limitation ] [ rhétorique ]

 

Commentaires: 0

judéo-christianisme

Elohim, le nom du pouvoir créatif dans la Genèse, est un pluriel féminin, un fait que des générations de rabbins érudits et de théologiens chrétiens ont tous expliqué comme une simple convention grammaticale. Le roi Jacques et la plupart des autres Bibles le traduisent par "Dieu", mais si vous prenez la grammaire littéralement, cela semble plutôt vouloir dire "déesses". Al Shaddaï, dieu des batailles, apparaît plus tard, et YHWHH, mal prononcé Jéhovah, plus tard encore.

Auteur: Wilson Robert Anton

Info: "Everything Is Under Control : Conspiracies, Cults, and Cover-Ups" p. 197, 1998

[ étymologie ] [ ancien testament ] [ divinité ] [ langage ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

intraduisible

Eomchina est un mot coréen, plutôt rigolo, contraction de l'expression "fils de l'amie de maman". En Corée, comme ailleurs, les mères sont souvent compétitives et comparent leurs enfants avec la progéniture de leurs amis. Ce mot est donc utilisé pour décrire une personne qui a plus de succès ou est plus qualifiée que vous - le genre de personne avec qui votre mère vous compare sous une lumière négative pour vous motiver à étudier plus.

Auteur: Internet

Info:

[ langage ] [ vocabulaire ] [ précision ] [ stimuler ] [ modèle ]

 

Commentaires: 0