Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!.....
Lire la suite >>
Nuage de corrélats
: pour l'activer, cochez seulement catégorie et tag dans la recherche avancée à gauche.
Résultat(s): 94926
Temps de recherche: 0.118s
flamme intérieure
La meilleure chose que la vie puisse offrir n'est pas une chance de travailler dur et d'être quelque chose dans la communauté. C'est le parfum de Dieu qui réside en toi.
Auteur:
Maregesi Enock
Années: 1972 -
Epoque – Courant religieux: Récent et libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: écrivain, grand défenseur du Swahili
Continent – Pays: Afrique - Tanzanie
Info:
[
verticalité
]
[
spiritualité
]
gratitude
Je n'ai aucune recette. Le pilier de ma vie est son histoire même. Histoire qui est l'héritage de personnes qui ont appris à dire non à de nombreuses sollicitations - qui ont sacrifié des choses dans leur vie pour m'amener là où je suis aujourd'hui - qui m'ont appris que la philosophie de l'échec n'est pas optionnelle. Le secret de mon succès est de faire de mon mieux; voire de "repousser certaines limites" dans une langue étrangère.
Auteur:
Maregesi Enock
Années: 1972 -
Epoque – Courant religieux: Récent et libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: écrivain, grand défenseur du Swahili
Continent – Pays: Afrique - Tanzanie
Info:
Traduit, péniblement, du swahili par google translate... puis librement adapté par MG
[
réussite
]
polyglottisme
Je parle les langues avec plus de facilité que je ne les lis ou les écris, explique-t-elle. C'est quelque chose dans la sensation des sons. Je pourrais essayer de les mettre sur papier, mais je suis sûre que le résultat serait épouvantable.
Auteur:
Morgenstern Erin
Années: 1978 -
Epoque – Courant religieux: Récent et libéralisme économique
Sexe: F
Profession et précisions: écrivaine
Continent – Pays: Amérique du nord - Usa
Info:
The Night Circus
[
phonétique
]
[
traduction
]
[
sonorités
]
[
mots situations
]
seconde langue
Le problème avec une langue étrangère (...), si on ne la maîtrise pas au moins au niveau de la belle-mère, est qu'on ne dit jamais que ce que l'on peut, et non pas ce que l'on veut. L'espace entre les deux constituant le no man's land entre les frontières du monde.
Auteur:
Menasse Robert
Années: 1954 -
Epoque – Courant religieux: Récent et libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: écrivain, traducteur et essayiste
Continent – Pays: Europe - Autriche
Info:
Die Hauptstad
[
premier degré
]
[
traduction
]
[
simplification
]
[
humour
]
vocabulaire
J'ai compris que chaque monde a son propre mystère et que l'on ne peut y accéder que par la connaissance de la langue. (...) J'ai compris que plus je connaissais de mots, plus le monde s'ouvrirait devant moi, riche, complet et varié.
Auteur:
Kapuscinski Ryszard
Années: 1932 - 2007
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: historien, journaliste, reporter, publiciste, poète et photographe
Continent – Pays: Europe - Pologne
Info:
Voyages avec Hérodote
[
ouverture
]
[
symboles
]
monoglotte
Peut-être qu'alors tu comprendras que parler une seule langue est une sorte de prison !
Auteur:
Mitchell David
Années: 1969 - 20??
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: F
Profession et précisions: écrivain
Continent – Pays: Europe - Angleterre
Info:
Black Swan Green
[
fermeture
]
apparition
Elle, d’une douce voix inarticulée
Pas plus syllabique que celle de l’océan : "Je suis ici depuis des années
Cognant aux portes fermées de ton esprit ... – Allez-vous-en, dit-il,
Je ne crois à rien." Elle dit "Autrefois tu voulais comprendre,
Tu voulais connaître la vérité à propos des choses,
Et si cette... immense implantation de terre et d’étoiles,
De chair, d’esprit et de temps et ainsi de suite, avait un sens.
Mais maintenant tu t’es perdu dans la passion. – Mmh ?
pas du tout. La passion ?
Froide comme une carpe. Si je n’étais...
Qui êtes-vous, au fait ? – Mara, répondit-elle,
mais quand il
La regarda à nouveau elle avait disparu, et il lui semblait
Ne s’être parlé qu’à lui-même. "Mmh. Mara. Si c’est un nom,
Que veut-il dire ?
Si je me mets à entendre des voix et avoir des visions... Ah ?
Quel affreux symptôme. Je dois me reprendre en main,
Ne plus trop penser, et être froid comme un serpent. Mais elle avait raison :
Vivre sans savoir n’est pas suffisant. Qui connaît
Tout ? Alors vivre n’est pas suffisant. Alors nous trimons,
Aveugles, aveugles, aveugles."
Auteur:
Jeffers Robinson
Années: 1887 - 1962
Epoque – Courant religieux: Récent et libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: écrivain, poète
Continent – Pays: Amérique - Etats-Unis
Info:
Dans "Mara ou Tu peux en vouloir au soleil", trad. de l’anglais (États-Unis) par Cédric Barnaud, éditions Unes, 2022, page 38
[
ange
]
[
pression de la vérité
]
disparition
Elle dit : "On doit partir. Cette nuit.
Ce serait net et décent, si l’on partait. Cette vie est fausse, sale et vicieuse, et je pense
Que ça se terminera en cauchemar.
Comme le sera leur guerre."
Auteur:
Jeffers Robinson
Années: 1887 - 1962
Epoque – Courant religieux: Récent et libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: écrivain, poète
Continent – Pays: Amérique - Etats-Unis
Info:
Dans "Mara ou Tu peux en vouloir au soleil", trad. de l’anglais (États-Unis) par Cédric Barnaud, éditions Unes, 2022, page 36
[
fuite
]
[
rêve du double
]
far-west
Dehors, la nuit était fiévreuse
avec des éclairs silencieux et un vent chaud,
Des mauvaises herbes sèches et des vieux papiers détalaient depuis
le sud comme des lapins à travers le cap enténébré, et une bande de chevaux
Allait et venait sans but, tapant du sabot et poussant des cris perçants.
Le ciel était noir, et l’océan, mais son écume brillait
Phosphorescente entre les éclairs ; et quelques gouttes
De pluie tombèrent soudainement.
Auteur:
Jeffers Robinson
Années: 1887 - 1962
Epoque – Courant religieux: Récent et libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: écrivain, poète
Continent – Pays: Amérique - Etats-Unis
Info:
Dans "Mara ou Tu peux en vouloir au soleil", trad. de l’anglais (États-Unis) par Cédric Barnaud, éditions Unes, 2022, page 29
[
ambiance
]
[
électricité dans l'air
]
[
nocturne estival
]
sens
Il était silencieux, puis l’implora : "Écoute, Sally.
Donne-moi un autre médoc.
Il y a des rats bouillonnant dans mon ventre qui rampent et
mordent." Elle essuya son front détrempé
Avec un morceau de tissu, puis s’assit sur le lit
En tenant sa vieille main mouchetée ; la secoua, la pressant
Contre sa joue.
De tout ceci, Seigneur –
Un vieil homme cancéreux, une épouse
Jalouse répétant toute la nuit
La litanie de ses erreurs passées,
Et une jeune adultère torride
Entre ses deux hommes – de tous ces éléments
Ordinaires de la vie commune, ces deux ou trois personnes
Qui non sans raison s’interrogent,
Une découverte peut-elle sourdre, ou un faucon s’envoler ?
Car tu n’es pas humain, tu ne tiens pas compte des personnes,
Ni sujet au dégoût ni adepte du péché,
Et tous tes chemins sont beaux.
Même tes choses qui dépérissent, la vase des mers et la charogne
Resplendissent dans l’obscurité ; même cette époque dépravée
Qui fait le mal dans ses rêves,
Ivre de tromperies et de cruautés,
Phosphorescente de guerres,
S’embrase comme une torche.
Elle a son propre honneur abandonné, et ses piliers de musique
Offerts aux pures étoiles.
Auteur:
Jeffers Robinson
Années: 1887 - 1962
Epoque – Courant religieux: Récent et libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: écrivain, poète
Continent – Pays: Amérique - Etats-Unis
Info:
Dans "Mara ou Tu peux en vouloir au soleil", trad. de l’anglais (États-Unis) par Cédric Barnaud, éditions Unes, 2022, pages 27-28
[
mystère
]
[
beauté
]
[
horreur surpassée
]
[
lila
]