Citation
Catégorie
Tag – étiquette
Auteur
Info



nb max de mots
nb min de mots
trier par
Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après  une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!..... Lire la suite >>
Nuage de corrélats : pour l'activer, cochez seulement catégorie et tag dans la recherche avancée à gauche.
Résultat(s): 94689
Temps de recherche: 0.218s

intraduisible

Exemple de problématique de transposition avec le célèbre mot allemand : Schadenfreude (plaisir du malheur des autres). Amusant à déguster dans ses variantes sur les Fils de la pensée.

Auteur: MG

Info: 1989

[ vocabulaire ] [ langage ]

 

Commentaires: 0

traduire

J'ai suivi un cours d'allemand juridique, tout s'est très bien passé, j'ai super bien réussi mon examen, mais ça me faisait rire de voir qu'on utilise des mots allemands intraduisibles de manière consiste dans le langage juridique suisse en tout cas, genre : Gefahrensatz (celui qui crée un état de fait dangereux).

Auteur: Internet

Info:

[ mot composé ]

 

Commentaires: 0

traduire

De même que Shakespeare est l'intraduisible des intraduisibles, l'amour est l'indéfinissable des indéfinissables.

Auteur: Weyergans François

Info: Franz et François, p.223, Livre de Poche no14604

[ limitation ]

 
Mis dans la chaine

Commentaires: 0

chair-esprit

Je pense qu'une bonne traduction suppose la compréhension du texte et que cette compréhension suppose d'avoir vécu dans le monde réel, tangible et que tout cela n'est pas uniquement une question de manipulation des mots.

Auteur: Hofstadter Douglas

Info:

[ réalité ] [ inversion ] [ citation s'appliquant à ce logiciel ] [ réflexivité ]

 

Commentaires: 0

traduction

À l'heure où il vous plaît de penser, lisez quelque bon auteur, et relisez-le ; il est même bon de copier les plus difficiles, et encore plusieurs fois. Traduire d'une langue dans une autre est bon aussi, pourvu que l'on fasse plutôt attention au sens des mots et aux liaisons grammaticales qu'à l'idée cachée et profonde. Vous ne la saisirez, cette idée que par des travaux d'approche, et non point en vous jetant sur quelque formule où vous croyez qu'elle est enfermée. Si le travail de copier ou de traduire vous retarde et vous détourne de penser la tête en avant, à la manière des taureaux, ce sera toujours un grand profit.

Auteur: Alain Émile Chartier dit

Info: Propos II, la Pléiade, nrf Gallimard 1970, 22 juillet 1922 p.492

[ compréhension ]

 

Commentaires: 0

traduire

On ne pense pas sans mots, et cependant les mots trahissent la pensée. Toute expression verbale d'un fait concret devient de la métaphysique.

Auteur: Gourmont Rémy de

Info: Promenades philosophiques, 1, Mercure de France 1931, p.169

[ langage ] [ limitation ]

 

Commentaires: 0

tradition

Armée, Mariage, Église et Banque : les quatre cavaliers de l'Apocalypse.

Auteur: Zafón Carlos Ruiz

Info: 1964, L'ombre du vent, trad. François Maspero, p.110, Grasset, 2004

[ religion ] [ finances ]

 

Commentaires: 0

contrainte

Nous sommes tous prisonniers du système scolaire, si bien qu'une croyance superstitieuse nous aveugle, nous persuade que le savoir n'a de valeur que s'il nous est imposé, puis nous l'imposerons à d'autres - production et reproduction du savoir.

Auteur: Illich Ivan

Info: Une société sans école, p. 85, Éd. du Seuil, coll. Points no 117

[ tradition ]

 

Commentaires: 0

tradition

La distinction demande des dons. Si on en manque, chercher à l'obtenir en cultivant habituellement des soucis élevés, tels que sauver la France, avoir les oreilles propres, employer le subjonctif.

Auteur: Vialatte Alexandre

Info: Almanach des quatre saisons

 

Commentaires: 0

tradition

Il n'y a qu'une méthode pour inventer, qui est d'imiter. Il n'y a qu'une méthode pour bien penser, qui est de continuer quelque pensée ancienne et éprouvée.

Auteur: Alain Émile Chartier dit

Info: Propos sur l'éducation 28 juin 2003

[ imitation ] [ continuation ]

 

Commentaires: 0