Citation
Catégorie
Tag – étiquette
Auteur
Info



nb max de mots
nb min de mots
trier par
Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après  une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!..... Lire la suite >>
Résultat(s): 3
Temps de recherche: 0.0395s

filousophes

Le névrosé est en effet sur une voie qui a quelque parenté avec ce qu’articule le philosophe, ou tout au moins avec ce qu’il devrait articuler, car à la vérité, ce problème du désir, l’avez-vous déjà vu bel et bien, et soigneusement et correctement, et puissamment, articulé dans la voie du philosophe ? Jusqu’à présent, ce qui me paraît une des choses les plus caractéristiques de la philosophie, c’est que c’est là ce qu’il y a de plus soigneusement évité dans son champ.

Auteur: Lacan Jacques

Info: Dans le "Séminaire, Livre V", "Les formations de l'inconscient (1957-1958)", éditions du Seuil, 1998, page 433

[ évitement ] [ tourner autour du pot ] [ projet raté ] [ à côté de la plaque ]

 
Mis dans la chaine

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson

autodestruction

Aussi longtemps que je lutte entre mon désir d’indépendance et de force et mon sentiment d’insignifiance et d’impuissance, je suis pris dans un conflit qui me torture. Si je réussis à anéantir mon Moi individuel, si je peux dominer la conscience de ma séparation en tant qu’individu, je peux me sauver de ce conflit. Se sentir totalement insignifiant et impuissant est un moyen de parvenir à ce but ; être inondé par la douleur et par l’agonie ou être écrasé par les effets de l’intoxication en sont d’autres.

Auteur: Fromm Erich

Info: Dans "La peur de la liberté", page 147

[ addiction ] [ évitement du problème ] [ lutte intérieure ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson

complexe linguistique

Je ne connaissais alors que quelques mots d'arabe. Je ne pouvais pas vraiment imaginer apprendre la langue. À l'oral, elle s'exprime exactement comme à l'écrit - musicale et fluide, mais totalement incompréhensible, et je me surprenais donc à reconnaître correctement les sons qui surgissaient. Mabsout (heureux) fut l'un de mes tout premiers mots, car tout le monde me demandait sans arrêt si je l'étais. J'avais un plus gros problème avec les mots beau-frère et âne. Ils avaient la même consonance : hamar. Je les ai bien mémorisés tous les deux. J'ai essayé d'entendre la différence entre les deux, et ai réessayé quand on m'a appris qu'il y a trois sons "h" distincts. J'évoquais mes beaux-frères en tant que "frères de Mohammad" ou comme Salem ou Ibrahim, et m'efforçais de ne pas utiliser le mot "âne" au cas où ça aurait trop ressemblé à "beau-frère". Ce fut un vrai problème plus tard, lorsque nous eûmes notre propre âne, que nous le laissions paître, et que je devais parcourir les collines à sa recherche, en demandant si quelqu'un l'avait vu. Il a fallu des années avant que je découvre que la différence n'avait rien à voir avec le "h" du tout, mais avec la prononciation du "r" final. Beau-frère n'en avait pas.  Il était donc un hamaa.

Auteur: Geldermalsen Marguerite Van

Info: Mariée à un Bédouin

[ nouvelle langue ] [ évitements ]

 
Commentaires: 5
Ajouté à la BD par miguel