Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!.....
Lire la suite >>
Résultat(s): 16
Temps de recherche: 0.0361s
écriture
Je n'utilise pas d'adverbes. Je n'utilise que des mots à trois dimensions.
Auteur:
Simenon Georges
Années: 1903 - 1989
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: écrivain
Continent – Pays: Europe - Belgique
Info:
Entretien télévisé 1er Janvier 1989
[
recette
]
[
compléments
]
routine
Claire : Voilà, tu l'as dit : régulièrement. L'adverbe à ne jamais utiliser quand on parle d'amour.
Auteur:
Dell Jean
Années: 19?? -
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: scénariste
Continent – Pays: Europe - France
Info:
Un petit jeu sans conséquence, acte 1, scène 8, co-auteur : Gérald Sibleyras p.35, L'avant-scène|théâtre, 2002
amour
Bruno : Il me semble qu'on fait régulièrement l'amour, si c'est ce dont tu veux parler.
Claire : Voilà, tu l'as dit : régulièrement. L'adverbe à ne jamais utiliser quand on parle de l'amour.
Auteur:
Schmitt Eric-Emmanuel
Années: 1960 - 20??
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: écrivain
Continent – Pays: Europe - France
Info:
[
routine
]
surdité
Dans la langue de mes parents, il n'y a pas de métaphores, pas d'articles, pas de conjugaisons, peu d'adverbes, pas de proverbes, maximes, dictons. Pas de jeux de mots. Pas d'implicite. Pas de sous-entendus. Déjà qu'ils n'entendent pas, comment voulez-vous qu'il sous-entendent ?
Auteur:
Poulain Véronique
Années: 19?? - 20??
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: F
Profession et précisions: écrivain
Continent – Pays: Europe - France
Info:
Les mots qu'on ne me dit pas
[
direct
]
[
premier degré
]
enfumage
L'adverbe porte frac et haut-de-forme. C'est un milord du langage et un associé inséparable de tous les manipulateurs qui écrivent des articles ou des bouquins aussi obscurs qu'abscons. Plus il y a d'adverbes dans un texte, plus il y a de chances que l'auteur appartienne à la confrérie des hommes d'influence qui se considèrent comme tels.
Auteur:
Messinger Joseph
Années: 1945 - 2012
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: écrivain et psychologue
Continent – Pays: Europe - Belgique
Info:
Ces gestes qui manipulent, ces mots qui influencent
[
écriture révélatrice
]
épurer
En littérature comme dans le reste, le premier mouvement est le mauvais. Ce qui vient à l’esprit d’abord est toujours médiocre, niais, comme parasité ou détrempé par l’horrible pensée des autres, leur vision en commun, leur communauté de stéréotypes. Ecrire, c’est chasser l’Autre de la page, méthodiquement, patiemment, le traquer ligne à ligne, d’adjectifs en adverbes, le déloger des métaphores, le mettre en fuite sous l’accumulation des antithèses astronomiques, le débusquer derrière chacune de ses propres idées, le balayer par des ironies plongeantes et des paradoxes vertigineux.
Auteur:
Muray Philippe
Années: 1945 - 2006
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: essayiste et romancier
Continent – Pays: Europe - France
Info:
Dans "Exorcismes spirituels I - Rejet de greffe", pages 201-202
[
ennemi
]
[
aliénation
]
[
écriture
]
[
religion
]
inversions linguistiques
La traduction antonymique consiste, dans un énoncé donné, à remplacer chacun des mots importants (substantif, verbe, adjectif, adverbe) par un de ses antonymes possibles, c'est-à-dire son contraire.
Paul Valéry, plagiant l'Oulipo par anticipation, avait ainsi manipulé l'une des Pensées de Pascal."Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraye" a donné naissance à : "Le vacarme intermittent de ces petits coins me rassure." De même, Georges Perec a traité la première phrase d' A la recherche du temps perdu, "Longtemps je me suis couché de bonne heure":
Une fois, l'autre fit la grasse matinée.
Auteur:
Oulipo
Années: 1960 -
Epoque – Courant religieux: Récent et libéralisme économique
Sexe: R
Profession et précisions: Ouvroir de littérature potentielle, OuLiPo, groupe de littérateurs inventifs. Il a pour but de découvrir de nouvelles potentialités du langage et de moderniser l'expression à travers des jeux d'écriture.
Continent – Pays: Eurpe - France
Info:
Abrégé de littérature potentielle, traductions antonymiques, p 29
[
ludique langage
]
[
jeux de mots
]
croyance
Et d'abord, qu'est-ce que ça veut dire, croire? Surtout quand on fait suivre le verbe de l'adverbe vraiment?. Il y a un monde qui sépare l'irréprochable croire vraiment du douteux vouloir croire et du plus douteux faire semblant. Trois catégories où pourraient se classer les gens qui prient, s'ils avaient coeur à une telle classification, fût-elle secrète, fût-elle possible: car ceux qui veulent croire ne sont-ils pas aussi ceux qui croient qu'ils croient? Quelle fondrière, que ce problème! Et moi qui crois en Dieu, ou qui veux croire en Dieu - ce qui revient peut-être au même en pratique, mais non dans le for intérieur -,à cet instant, je ne crois vraiment qu'à une chose: à ma propre mort.
Auteur:
Merle Robert
Années: 1908 - 2004
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: écrivain
Continent – Pays: Europe - France
Info:
Madrapour, Folio no 972
folie imaginative
A la limite, on peut s'amuser à affirmer qu'il existe un rapport entre l'adverbe alors et le substantif crocodile parce que – comme minimum – tous deux sont occurrents dans la phrase que vous êtes en train de lire. Mais il existe une différence entre l’interprétation saine et l'interprétation paranoïaque : la première consiste à reconnaître que le rapport est minimum, la seconde à déduire de ce minimum le maximum possible. Le paranoïaque ne se dit pas que alors et crocodile apparaissent curieusement dans le même contexte : il commence à s'interroger sur les raisons mystérieuses qui m'ont poussé à rapprocher ces deux mots-là. Derrière mon exemple, il voit un secret auquel je fais allusion, et l'origine d'un complot (tramé en général pour lui nuire).
Auteur:
Eco Umberto
Années: 1932 - 2016
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: linguiste, écrivain
Continent – Pays: Europe - Italie
Info:
Les limites de l'interprétation. Page 65 (II.I.7 L'héritage de l'hermétisme aujourd'hui)
[
recréer
]
[
lecture
]
[
maladie mentale
]
intraduisible
Davka : diffère selon le contexte et les individus, donc très ambigu. Exemples : même, malgré les attentes, au contraire - souvent avec un sentiment légèrement amusé ou ironique, genre "ne le savais-tu pas?"... Ou : de manière définitive, spécifiquement. Voire : juste pour ennuyer, juste pour être contraire... C'est très souvent un adverbe qui capture l'essence de la loi de Murphy.
Exemples divers :
- Je n'ai pu étudier que les 3 premiers chapitres pour l'examen, et davka je suis tombé sur le chapitre 4!
- C'est quand le film est devenu passionnant que davka j'ai du aller aux WC!
- Je quitte ma bagnole juste 5 minutes, et davka je ramasse une prune !
- C'est davka les plus mauvais élèves qui nécessitent le plus d'attention.
- Il faut aimer les gens, davka avec leurs défauts.
Auteur:
Internet
Années: 1985 -
Epoque – Courant religieux: Récent et libéralisme économique
Sexe: R
Profession et précisions: tous
Continent – Pays: Tous
Info:
De l'hébreu
[
équivoque
]
[
humour
]
[
incertain
]