Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!.....
Lire la suite >>
Résultat(s): 3
Temps de recherche: 0.036s
paillettes
Lorsqu'on tissera des robes en verre, mais à grains à cristaux, les femmes auront des robes multicolores et multi-tons, dont les effets varieront avec l'angle de frappe de la lumière. Et comme la couleur change toute forme qu'elle vêt, hanches et bustes de femmes seront élastiques dans le soleil, augmentant la pulsation du désir chez l'homme et rendant encore plus étendu son esclavage.
Auteur:
Malcom de Chazal
Années: 1948
Epoque – Courant religieux:
Sexe: H
Profession et précisions: écrivain - ingénieur - économiste
Continent – Pays: Ile Maurice
Info:
Sens-Plastique– Gallimard - L’Imaginaire (page 7)
[
vêtement
]
[
mode
]
[
séduction
]
art plastique
Afin de donner à sa langue toute sa résonance, Rosso a fini par renoncer aux mots. Il n'est pas le premier à qui il est reproché un manque de clarté. Dans beaucoup de bustes de nos contemporains, il faut dans un premier temps chercher le visage. Le génie de notre temps n'aime pas se montrer à découvert, on pense à ces images ingénieuses qu'il faut déchiffrer comme un rébus. Une fois qu'on a trouvé le visage, on repère le bout du nez, et avec lui, le génie. Mais nos descendants, auront-ils la même patience et la même curiosité ?
Auteur:
Meier-Graefe Julius
Années: 1867 - 1935
Epoque – Courant religieux: industriel
Sexe: H
Profession et précisions: Critique d'art
Continent – Pays: Europe - Allemagne
Info:
in "Medardo Rosso, le Méphisto de la sculpture", éd. L'Echoppe, p. 28-29 - Medardo Rosso, sculpteur d'origine italienne, naturalisé français (1858-1928)
[
sculpture
]
[
énigme
]
[
postérité
]
[
modernité
]
apparences
RUBEK : Non, te dis-je, ce ne sont pas de vrais portraits.
MAJA : Qu'est-ce donc ?
RUBEK : Il y a dans ces bustes et derrière ces bustes quelque chose de suspect… quelque chose qui s'y dérobe, qui s'y cache sournoisement, et que les hommes ne peuvent distinguer.
MAJA : Vraiment ?
RUBEK : Je suis seul à le voir. Et je m'en amuse en secret. Extérieurement, on y remarque cette "ressemblance frappante" dont les gens s'ébahissent, s'émerveillent… Mais là, bien au fond, se dissimule tantôt une brave et honnête moue de cheval, tantôt le mufle d'un âne entêté, ou une tête de chien au front plat, aux oreilles pendantes, ou bien encore un groin de porc bouffi, parfois aussi l'image d'un taureau stupide et brutal.
MAJA : En un mot, tous nos bons animaux domestiques.
RUBEK : Oui, Maja, rien que nos bons animaux domestiques… ceux que les hommes ont défigurés et qui les ont défigurés à leur tour.
Auteur:
Ibsen Henrik
Années: 1828 - 1906
Epoque – Courant religieux: industriel
Sexe: H
Profession et précisions: écrivain
Continent – Pays: Europe - Norvège
Info:
Quand nous nous réveillons d'entre les morts. Acte I.
[
entourloupettes
]