Citation
Catégorie
Tag – étiquette
Auteur
Info



nb max de mots
nb min de mots
trier par
Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après  une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!..... Lire la suite >>
Résultat(s): 154
Temps de recherche: 0.0732s

vieillesse

Nous tombons dans la vulgarité quand nous passons la cinquantaine et continuons néanmoins à vivre, à exister. Nous sommes assez lâches pour aller jusqu'à la limite, pensai-je, et nous devenons doublement lamentables une fois que nous avons franchi le cap des cinquante ans.

Auteur: Bernhard Thomas

Info: Le Naufragé

[ couradise ] [ peur de la mort ]

 
Commentaires: 1
Ajouté à la BD par miguel

influences intellectuelles

Double : Quelle est votre formation ?

Muray : D’excellentes lectures. Un admirable père et une admirable mère. Desquels d’ailleurs me viennent mes premières excellentes lectures. Je suis sans doute l’un des derniers individus qui ait pu, sans la moindre nuance, hériter de ses merveilleux parents.

Auteur: Muray Philippe

Info: Dans "Exorcismes spirituels, tome 3", Les Belles Lettres, Paris, 2002, page 300

[ entretien ]

 
Commentaires: 2
Ajouté à la BD par Coli Masson

disparition

Elle dit : "On doit partir. Cette nuit.

Ce serait net et décent, si l’on partait. Cette vie est fausse, sale et vicieuse, et je pense

Que ça se terminera en cauchemar.

Comme le sera leur guerre."


Auteur: Jeffers Robinson

Info: Dans "Mara ou Tu peux en vouloir au soleil", trad. de l’anglais (États-Unis) par Cédric Barnaud, éditions Unes, 2022, page 36

[ fuite ] [ rêve du double ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson

émerger

Il nous faut naître deux fois pour vivre un peu, ne serait-ce qu'un peu. Il nous faut naître par la chair et ensuite par l'âme. Les deux naissances sont comme un arrachement. la première jette le corps dans ce monde, la seconde balance l'âme jusqu'au ciel.

Auteur: Bobin Christian

Info: La plus que vive

[ doublement ] [ vie ] [ redoublée ]

 

Commentaires: 0

métaphysique

Peut-être découvrira-t-on que cela qu'on appelle Dieu, et qui se trouve de façon si évidente sur un autre plan que celui de la logique, ou de la réalité spatiale et temporelle, est en fait un mode humain d'exister, une sensation de nous-mêmes dans une autre dimension de l'être.

Auteur: Pessoa Fernando (Alv. de Campos)

Info:

[ double ] [ vies parallèles ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson

traître

Vous avez fait des promesses que vous avez trahies, j'en suis sûr. C'est la même chose pour toutes les personnes qui ont une ombre, monsieur Hartmann, qu'il s'agisse d'alcoolisme ou de passion du jeu ou d'infidélité. Quelle que soit l'ombre qui les hante, elles mènent une double vie.

Auteur: Ellory RJ Roger Jon

Info: Vendetta

[ tromper ]

 

Commentaires: 0

texte-image

Décrire une image consiste à la mettre en mots, et puisque ces mots ont leur histoire et leur vie propre, qu’ils pensent avec et contre nous mais le plus souvent derrière notre dos et sans nous, c’est dans cette opération apparemment transparente que s’immisce la catégorisation qui, par la suite, contraint la lecture.

Auteur: Boucheron Patrick

Info: Conjurer la peur : Sienne, 1338 : essai sur la force politique des images

[ interprétation ] [ traduction ] [ classification ] [ double codage ]

 

Commentaires: 0

peinture

- à présent, peignez-moi ce vase avec ses fleurs.
Puisqu’il le voulait son vase, il l’aurait ! j’ai mis les bouchées doubles et en cinq sec le lui ai torché, alors que tous les autres en étaient encore, le doigt en l’air, à mesurer les ombres, les proportions ou le trou du cul du diable.

Auteur: Bukowski Charles

Info: Journal d'un vieux dégueulasse

[ vite fait bien fait ] [ création graphique ]

 
Commentaires: 1
Ajouté à la BD par miguel

softpower sémantique

La traduction réécrit un texte étranger dans des termes intelligibles et attractifs pour les lecteurs de la culture d'accueil. Ce qui revient à commettre un acte de violence ethnocentrique en dépossédant le texte de la langue et de la culture qui lui ont donné vie. Transposer en un anglais courant et standard dissimule à la fois cette violence et homogénéise les cultures étrangères. 

Auteur: Venuti Lawrence

Info:

[ oppression linguistique ] [ adapter ] [ double codage ]

 
Commentaires: 2
Ajouté à la BD par miguel

couple

En Vera, je pensais avoir trouvé l’âme sœur, la jumelle, le double, le miroir, celle avec qui l’on communie d’esprit et de corps, celle qui n’existe pas. Parce qu’elle criait un peu au lit, citait les auteurs de l’année et lisait le même journal que moi, je pensais être arrivé au port vers lequel vogue toute vie d’homme. J’ignorais encore, j’allais l’apprendre, que l’amour n’est qu’éprouver ensemble.

Auteur: Zufferey Jean-Gabriel

Info: Dans "Le livre de Zob" page 19

[ bien accordés ] [ désillusion ]

 
Mis dans la chaine

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson