Citation
Catégorie
Tag – étiquette
Auteur
Info



nb max de mots
nb min de mots
trier par
Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après  une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!..... Lire la suite >>
Résultat(s): 276
Temps de recherche: 0.0411s

mot-carrefour

- L'envoûtement (allure), hein ?

-J'ai appris quelques trucs sur l'architecture des châteaux au fil des ans. 

Liv passe un bras autour de ma taille.

- L'allure* est un passage derrière le parapet d'un mur de château. Idéal pour se défendre lorsque l'ennemi s'approche. Tu sais que tu es en sécurité sur l'allure.

Elle place sa tête sous mon menton, et mêle sa main à la mienne.

- Comme nous sommes en sécurité l'un avec l'autre.

- Aucun doute là-dessus, ma jolie.

Je presse mon visage contre ses cheveux qui sentent bon.

- Tu seras toujours mon charme (allure).

 

Auteur: Lane Nina

Info: Allure. Terme titre qui diffère assez nettement en anglais de sa signification francophone. *Vient de aleure, galerie pour se promener en ancien français

[ intraduisible ]

 
Mis dans la chaine

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

idiomes

Chaque langue humaine représente l'une des possibilités d'un spectre vraisemblablement ouvert. Ces possibilités sont des lectures du temps et du monde auxquelles j'ai fait allusion. L'allemand " Weltanschauung "* est précis et juste. Une langue remplit une alvéole de la ruche des perceptions et des interprétations potentielles. Elle articule une construction de valeurs, de sens, de suppositions qu'aucune autre langue n'égale exactement ou ne supplante. Parce que notre espèce a parlé et parle en des langues multiples et variées, elle engendre la richesse des milieux et s'adapte à eux. Nous parlons des mondes.

Babel aura donc été le contraire d'une malédiction. Le don des langues est précisément cela, un don et une bénédiction incalculables.

Auteur: Steiner George

Info: Errata. *représentation/vision du monde

[ ouvertures ] [ spécificités ] [ intraduisibles ] [ citation s'appliquant à ce logiciel ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Le sous-projectionniste

complexité

Dans sa fonction cognitive, le langage dépend très peu du système grammatical, parce que la définition de notre expérience est dans une relation complémentaire avec les opérations métalinguistiques - l'aspect cognitif du langage, non seulement admet mais requiert, l'interprétation au moyen d'autre codes, par recodage, c'est à dire la traduction. L'hypothèse de données cognitives ineffables ou intraduisibles serait une contradiction dans les termes. Mais, dans les plaisanteries, les rêves, la magie, bref dans ce qu'on peut appeler la mythologie linguistique de tous les jours et par-dessus tout dans la poésie, les catégories grammaticales ont une teneur sémantique élevée. Dans ces conditions la question de la traduction se complique et prête à beaucoup plus de discussions.

Auteur: Jakobson Roman Ossipovitch

Info: Essais de linguistique générale, Tome 1 : Les fondations du langage

[ communication ] [ vocabulaire ] [ sens ] [ interprétation ] [ archétypes ] [ transposition ] [ récursivité ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

récit de voyage

[...] nous accusons toujours Ferdynand Ossendowski :

D’être un menteur et un imposteur,

D’avoir, de connivence avec son manager, le chasseur de dollars Lewis Stanton Pale, fabriqué un voyage à sensations dans un but de lucre,

D’avoir exagéré sciemment quantité de données réelles et d’épisodes vécus.

D’en avoir inventé un nombre égal.

D’avoir forgé de toutes pièces plusieurs itinéraires qu’il n’a pas parcourus et en particulier

De n’être jamais allé au Thibet.

Le livre d’Ossendowski rentre dans cette catégorie de romans grossiers à quatre sous auxquels les allemands appliquent le terme intraduisible de Schundliteratur – qui mérite la même considération que les productions pornographiques.

Auteur: Montandon George

Info: A propos du roman "Bêtes, hommes et dieux", Clarté n°69, 1er décembre 1924

[ critique ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson

intraduisible

En attendant de se remettre à peindre, il avait trouvé dans l'apprentissage de l'hébreu, dont la subtilité le reposait de la pesanteur nazie, une échappatoire salutaire. Transgression supplémentaire dont la stimulante aridité ainsi que les surprises sémantiques le maintenaient en éveil. Il y avait par exemple découvert un terme, à sa connaissance sans équivalent en allemand, qui le qualifiait bien, celui de Shakoul, mot issu du vocabulaire de la vigne décrivant la branche dont on a vendangé les raisins, par lequel les Hébreux désignaient un parent ayant perdu un enfant. Le bombardement avait vendangé son œuvre et il lui fallait bien la richesse labyrinthique de l'hébreu et les infinies possibilités de la gematria pour tenter d'y épuiser sa détresse.

Auteur: Descott Régis

Info: Topographie de la terreur

[ shidu ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

risquer

La langue darrène possède un mot pour définir l'attirance pour le danger : esui. C'est l'esui qui pousse les guerriers à se lancer dans des batailles désespérées et à mourir en riant. Ou les femmes à se jeter dans les bras d'amants qui ne sont pas pour elles, des hommes qui feraient de mauvais pères, et des femmes leurs ennemies. Le terme semnite le plus approchant est soif, si l'on comprend les variantes que sont la soif de sang et la rage de vivre, même si ces derniers sens ne rendent pas bien compte de la définition première d'esui : gloire, et folie. Tout ce qui est insensé, irrationnel, incertain ; mais sans esui, la vie ne présenterait aucun intérêt.

Auteur: N. K. Jemisin

Info: La trilogie de l'héritage, tome 1 : Les Cent Mille Royaumes

[ tenter ] [ intraduisible ] [ héroïsme ]

 

Commentaires: 0

intraduisible

Un autre exemple est un mot d’une des langues des Indiens Peaux-Rouges, constitué de quatorze syllabes (je l’ai su autrefois, mais depuis je l’ai oublié), qui désigne une situation extrêmement typique : des gens assis ensemble et qui se regardent l’un l’autre, espérant que l’un d’entre eux, en tout cas un autre que soi-même, va oser prendre la parole ; ou faire ce que soi-même on n’ose pas entreprendre. C’est une expérience que nous avons tous vécue. Vous vous trouvez autour d’une table pour un grand repas et vous voyez tous ces gens se regarder en attendant que quelqu’un ose faire le geste que personne n’ose faire. Eh bien chez ces Indiens, tout cela est exprimé en un seul mot de quatorze syllabes.

Auteur: Jung Carl Gustav

Info: Dans "Analyse des visions", conférence du 3 juin 1931

[ situation ] [ embarras ] [ silence ] [ saashi ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson

énigme personnelle

Le mitote, c’est le joli brouillard que notre inconscient diffuse autour de nous et qui obscurcit notre relation aux autres, tout autant que notre relation à nous-même. Nous fonctionnons tous comme ça, nous sommes tous des enfants au mitote, c’est du moins comme ça que nous décrit la sagesse toltèque. Vous savez, les Toltèques, ces anciens habitants de l’Amérique du Sud ? Leurs chamanes s’appellent les naguals, et l’un d’eux, don Miguel Ruiz, a remarquablement su faire la jonction entre la sagesse de ses ancêtres et celle du dieu de l’édition. Il est devenu richissime avec ses petits bouquins, vous avez peut-être entendu parler des Quatre accords toltèques. Il y explique très bien ce qu’est le mitote. Et moi, je l’ai compris comme un synonyme poétique de l’inconscient.

Auteur: Bodier Marceline

Info: Dans "La fille au mitote", pages 179-180

[ intraduisible ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par Coli Masson

vocabulaire

En principe intraduisible, le mot-valise vient de loin. Pensons au "foultitude" de Victor Hugo qui croisa alors "foule" et "multitude". "Modem", de modulateur et démodulateur ou "motel" (motor et hotel) en sont des rejetons plus récents, tout comme alicament,(aliment et médicament) ou le vfentre de Nicole Brossard qui télescope "fente" et "ventre". Ainsi, les animateurs/créateurs des "fils de la pensée" se voient comme des adulescent entreprenautes, (entrepreneur + internaute) puisqu'ils se battent pour que cette logithèque, (logiciel + bibliothèque), application nourrie de beaucoup de copillage (copie et pillage) ouvre de nouvelles possibilités pour passer le temps, par réflexion et clavardage, dernier mot-valise de ce paragraphe, qui permet de saluer au passage nos amis québécois, vrai amoureux et efficaces défenseurs de notre si riche et créative langue française.

Auteur: Mg

Info: 26 nov. 2016

[ étymologie ] [ citation s'appliquant à ce logiciel ] [ intraduisibles ]

 

Commentaires: 0

art pictural

Le bootstrap* est aussi le secret de beaucoup d'artistes et des créateurs en général.

Il faut n'avoir jamais tenu un pinceau en main pour croire que l'artiste sait par principe ce qu'il va peindre avant de peindre. C'est souvent une interaction subtile entre l'intention et la matière qui va causer l'apparition de ce qui n'existait pas auparavant, ni dans le monde, ni dans la tête de l'artiste.

A chaque instant, une foule de propositions émergent, des poussées élémentaires qui habitent le vide. Une série de sélections s'opère de façon plus ou moins consciente, par lesquelles l'artiste retient certaines propositions et en ignore d'autres, exploite ce qu'il voit au moment où il le voit. C'est une co-création entre son esprit, la matière et le temps.

Auteur: Brune Elisa

Info: *défi de faire quelque chose à partir de rien

[ peinture ] [ technique ] [ méthode ] [ intraduisible ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel