Citation
Catégorie
Tag – étiquette
Auteur
Info



nb max de mots
nb min de mots
trier par
Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après  une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!..... Lire la suite >>
Résultat(s): 22
Temps de recherche: 0.0378s

intraduisible

oogstrelend : caresser de l’œil, c’est-à-dire admirer.

Auteur: Internet

Info: Du néerlandais

[ manger des yeux ]

 

Commentaires: 0

intraduisible

gedogen : interdit par la loi mais non puni par cette dernière.

Auteur: Internet

Info: Du Néerlandais des Pays-bas

[ toléré ] [ admis ]

 

Commentaires: 0

récupération

Nous vomissons sur tous ces gens qui, subitement, disent être nos amis.

Auteur: Willem Bernard Holtrop

Info: Réagissant au soutien du chef de file de l'extrême droite néerlandaise Geert Wilders et d'autres suite à l'affaire Charlie Hebdo

[ manipulation ] [ terrorisme ]

 

Commentaires: 0

univers

Un écrivain néerlandais a dit qu'en choisissant une femme, un homme révèle son attitude dans le monde [...]

Auteur: Nooteboom Cees

Info: Le chant de l'être et du paraître, p.57, Folio n°3409

[ humain ] [ sexué ]

 

Commentaires: 0

déracinement

J'écris mon histoire dans la langue du peuple néerlandais; autrement dit, dans la langue de poètes et d'écrivains qui ne sont plus parmi nous. Je le fais parce que c'est la loi de l'exil.

Auteur: Abdolah Kader

Info: Cunéiforme

[ écriture ]

 

Commentaires: 0

vocabulaire

Un bouquin
Avant de prendre le sens familier de livre que nous connaissons - un bon bouquin - le mot désigna d'abord de vieux livres, au 16e siècle. Il est l'adaptation du néerlandais boeckijn, qui désignait un petit livre dans la Flandre où l'imprimerie florissait.

Auteur: Duneton Claude

Info: Les Origimots

[ étymologie ]

 

Commentaires: 0

Europe

Le courage du Français procède de la vanité - celui de l'Allemand du flegme - le Turc du fanatisme et de l'opium - l'Espagnol de la fierté - l'Anglais de la fraîcheur - le Néerlandais de l'entêtement - le Russe de l'insensibilité - et celui de l'Italien de la colère.

Auteur: Byron George Gordon Lord

Info:

[ pays comparés ]

 

Commentaires: 0

coïncidence

En 1994, un Néerlandais de 60 ans, Cor Stoop est devenu malade lors d'une croisière et a perdu ses fausses dents en vomissant par-dessus bord. Plus tard un pêcheur attrapa une morue qui avait avalé une prothèse avec des dents. Entendant parler de ceci à la radio, M. Stoop contacta le pêcheur et récupéra ses dents.

Auteur: Internet

Info: funtrivia.com

 

Commentaires: 0

vieillir

"La nostalgie de l'Insulinde" - chez moi ce mal n'est pas de nature topographique. Ma nostalgie n'a pas pour objet "Les Indes néerlandaises" mais l'époque où je vivais sans penser, j'ai la nostalgie de ce qui en moi s'est perdu et dont je ne sais plus exactement moi-même ce que c'était - clarté qui s'est changée en trouble, eau qui s'est changée en pensées d'asphyxie et de mort.

Auteur: Brouwers Jeroen

Info: L'Eden englouti

[ conscience ]

 

Commentaires: 0

étymologie

L’ancêtre de notre bouquin, un mot néerlandais, cache un double secret. Derrière boeckijn, qui veut dire "petit livre", on trouve un très vieux mot venu du nord de l’Europe : boka, qui veut dire "hêtre". Les peuples du Nord fabriquaient avec le bois de hêtre des tablettes sur lesquelles ils inscrivaient leurs textes sacrés. Ainsi, ce petit mot familier, bouquin, dit que, derrière chaque livre, il y a un arbre. Et il rappelle le caractère magique de l’écriture.

Auteur: Treps Marie

Info: Les mots oiseaux : Abécédaire des mots français venus d'ailleurs, p.26.

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel