Citation
Catégorie
Tag – étiquette
Auteur
Info



nb max de mots
nb min de mots
trier par
Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après  une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!..... Lire la suite >>
Résultat(s): 94
Temps de recherche: 0.0507s

classiques et poncifs

Si l'on n'est plus que mille, eh bien, j'en suis! Si même
Ils ne sont plus que cent, je brave encore Sylla;
S'il en demeure dix, je serai le dixième;
Et s'il n'en reste qu'un, je serai celui-là.

Auteur: Hugo Victor

Info:

 

Commentaires: 0

langage

L’attitude des lèvres que [l’enfant] adopte en prenant le sein constitue l’attitude la plus favorable à la formation de la syllabe universellement humaine ma. Ici nous pouvons saisir in statu nascendi la formation du son à partir du symbole […].

Auteur: Rank Otto

Info: Le Traumatisme de la naissance

[ naissance ]

 

Commentaires: 0

codages linguistiques

Au troisième millénaire avant J.-C., la lecture peut donc avoir consisté à décrypter le cunéiforme, c'est-à-dire à se représenter le discours en regardant ses symboles imagés, plutôt qu'à lire visuellement les syllabes au sens où nous l'entendons.

Auteur: Jaynes Julian

Info: “The Origin of Consciousness in the Breakdown of the Bicameral Mind”, p.192, Houghton Mifflin Harcourt, 2000

[ comparés ] [ reconnaissance des formes ] [ historique ] [ écriture interface ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

vocabulaire

Au Brésil, les Munduruku imitent la quantité en accordant une syllabe supplémentaire à chaque nouveau nombre : un se dit pug, deux se dit xep xep, trois se dit ebapug, et quatre, edadipdip. Dans ces conditions, on comprend qu'ils n'aillent pas au-delà de cinq.

Auteur: Tammet Daniel

Info: L'éternité dans une heure

[ chiffre ] [ langage ] [ compter ] [ insolite ]

 

Commentaires: 0

indépendance

Presque tous les hommes sont esclaves, par la raison que les Spartiates donnaient de la servitude des Perses, faute de savoir prononcer la syllabe non. Savoir prononcer ce mot et savoir vivre seul sont les deux seuls moyens de conserver sa liberté et son caractère.

Auteur: Chamfort Nicolas de

Info: Maximes et Pensées, Caractères et Anecdotes

[ refus ]

 

Commentaires: 0

rythme

L'originalité des Persans en matière de technique poétique a consisté à assujettir le mètre syllabique iranien à la prosodie quantitative arabe. De cette adaptation dont l'exemple le plus achevé et le plus ancien est le mutaquarib épique, sort la poésie noble de la Perse moderne.

Auteur: Benveniste Emile

Info:

[ langage ]

 

Commentaires: 0

agonie

Je me trouve à l'article de la mort. Article défini désignant l'indéfinissable, locution usitée dans les romans populaires du XIX ème siècle pour évoquer le chapitre ultime de la vie, dernière syllabe du dernier mot de la dernière phrase, l'article de la mort n'est hélas ni repris ni échangé.

Auteur: Enjalbert Jean-Pierre

Info: Prendre fin

[ dernier soupir ] [ vocabulaire ]

 

Commentaires: 0

langage

RAFFINESSE (allemand) : raffinement, astuce, de "raffiné" et "finesse". Mot-valise? Suffixe francisant? Jolie réussite en tout cas que cette création lexicale, qui mêle en trois syllabes les notions de raffinement, de finesse, d'astuce, de malice, de tromperie, de ruse... On parlera ainsi de weibliche Raffinesse pour évoquer la "rouerie féminine".

Auteur: Resplandy Franck

Info: My rendez-vous with a femme fatale : Les mots français dans les langues étrangères

[ adaptation ] [ évolution ] [ intraduisible ]

 

Commentaires: 0

écriture menuiserie

Je cloue des consonnes

Je cloue des voyelles

Je ponce les o

Je lime les i

J’attache les l



Je scie des syllabes

Je rabote les rimes

Je bats la mesure



Regarde comme il est beau !

Ton poème.

Auteur: Brulet Gilles

Info:

[ poème ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel

versification

Il y avait un poème de Pasternak avec un sentiment similaire : "Ne dors pas, ne dors pas, artiste". Ça sonnait mieux en russe, car le mot "artiste" y a trois syllabes, c'est un amphibraque*, comme "spaghetti" ou "appendice". Ne dors pas, ne dors pas, gorille, pensais-je en descendant l'ascenseur vers le quai du métro.

Auteur: Batuman Elif

Info: L'Idiote. *mètre ternaire composé d'une syllabe longue entourée de deux syllabes brèves, notamment utilisé dans la poésie russe.

[ rythme ] [ soliloque ] [ intransposable ]

 

Commentaires: 0

Ajouté à la BD par miguel