Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!.....
Lire la suite >>
Résultat(s): 176
Temps de recherche: 0.0506s
impression de lecture
- Il parle de quoi, là, votre bouquin ? [Pnine, de Nabokov]
- C’est sur la solitude. On pleure.
- Ah bon ?
- Excusez-moi, je ne sais pas raconter une histoire.
- Vous êtes sincère, en tout cas. Dès qu’on est sincère, on a l’air un peu idiot. J’ai connu ça.
- Un émigré russe aux États-Unis. Un vieux professeur à qui il n’arrive que des malheurs. Un homme bon et distrait, terriblement distrait. Presque un savant, on pourrait dire. Mais ce qu’il connaît ne sert à rien. Personne ne l’écoute. Il a une atroce nostalgie de son pays natal. Remarquez, c’est un livre drôle, bourré d’humour, comme tous les romans de Nabokov, mais rien à faire, on pleure. Regardez, mon exemplaire est presque trempé. Touchez, vous allez voir.
Auteur:
Martinet Jean-Pierre
Années: 1944 - 1993
Epoque – Courant religieux: Récent - libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: écrivain
Continent – Pays: Europe - France
Info:
"L'ombre des forêts", éditions L'Atteinte, Metz, 2022, pages 110-111
[
résumé
]
[
émotion
]
vieillir
Passé quatre-vingt ans
il sentit venir comme le dernier des moments
que la terre et les lettres
pouvaient encore lui avancer.
Chaque jour l’étonnait
d’être toujours de ce monde
et d’entendre encore les corbeaux
en chœur croasser sur la plage.
Passé quatre vingt-ans
il se donnait dix ans encore
à taquiner la muse
avec ses cheveux blancs
qui quittaient doucement
son chef dégarni
et ses mains qui tremblaient de plaisir
quand il frôlait sa croupe.
Passé quatre vingt-ans
il cherchait beaucoup ses mots
pour cerner les images
qui le fuyaient daredare
et lonlaine et lonlare
les images de son enfance
qui revenaient en flots
sans qu’il puisse les saisir.
Auteur:
Lesieur Jean-Pierre
Années: 1935
Epoque – Courant religieux: Récent et libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: artisan, écrivain
Continent – Pays: Europe - France
Info:
[
poème
]
assassinat
J'ai commencé à gifler la siamoise sur le museau, gentiment d'abord, comme pour jouer, puis un peu plus fort. Pourtant, il n'y avait rien au monde que j'aime plus que les chats, mais elle non, il n'y avait rien à faire, elle me narguait, elle ne voulait pas m'avouer qui était son amant, elle se contentait d'essayer d'attraper mon nez avec sa patte, comme si j'étais là pour m'amuser. Sale chatte. Il n'y a rien de plus vicieux que les siamoises, toujours en chaleur. Je ne pouvais pas tolérer plus longtemps cette obstination à se moquer de moi. D'une main je lui ai fermé la gueule, pour qu'elle ne miaule pas, et de l'autre je l'ai étranglée. C'est si mince le cou d'un chat, si fragile, on peut le broyer entre ses mains comme un poussin.
Auteur:
Martinet Jean-Pierre
Années: 1944 - 1993
Epoque – Courant religieux: Récent - libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: écrivain
Continent – Pays: Europe - France
Info:
Jérôme : L'enfance de Jérôme Bauche
[
animal domestique
]
[
meutre
]
jumeaux
Savez-vous que quand Temps X a démarré, Igor Bogdanoff est parti aux USA pour essayer de récupérer Bonnie, son amie, mannequin, que je connaissais bien ( il y a toujours eu des filles superbes dans leur entourage ). Une Américaine qui avait fini par se lasser d'attendre qu'il se décide à convoler. Elle était partie et Igor, un peu mordu quand même, était allé là-bas pour essayer de la récupérer. Pendant ce temps-là Grichka avait fait l'émission à lui seul... tenant les deux rôles. Personne ne s'en était aperçu. Le réalisateur : - Mais... si votre frère est parti aux Etats-Unis c'est une catastrophe ! Comment allons-nous faire ? - Ne vous faites aucun souci, tout de passera très bien, je tiendrai nos deux rôles... Et tout s'est très bien passé. Les téléspectateurs n'y ont vu que du feu.
Auteur:
Petit Jean-Pierre
Années: 1937 - 20??
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: scientifique
Continent – Pays: Europe - France
Info:
sur son site
[
anecdote
]
transposition
De même, dans certaines langues la qualité d'un texte littéraire, la richesse et la beauté d'un style reposent en bonne partie sur l'emploi d'un vocabulaire étendu, et dans d'autres, sur l'emploi d'une large gamme de moyens grammaticaux : autant dire qu'un texte traduit d'une langue du premier type dans une langue du second, ou le contraire, risque d'avoir l'air plat, puisque la langue d'arrivée ne dispose pas des mêmes ressources que la langue de départ, ce qui ne veut pas dire qu'elle en a moins. Pour que le résultat de son travail soit lisible, le traducteur doit donc s'atteler à restyler le texte dans la langue d'arrivée, selon le génie de celle-ci : toute traduction est un acte de création littéraire, et pour réussir il est vital d'avoir un sens aigu de la langue dans laquelle on traduit.
Auteur:
Minaudier Jean-Pierre
Années: 1961 -
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: professeur d’histoire, traducteur, collectionneur compilateur linguiste
Continent – Pays: Europe - France
Info:
Poésie du gérondif
[
re-création
]
[
adaptation
]
[
spécificités
]
explication
Lacan dit que l’inconscient est structuré "comme" un langage. Cela veut dire qu’il dissimule un certain nombre de choses au sujet, par le simple fait qu’il y ait cette structure. La structure permet d’accéder à certaines idées facilement, et d'autres idées sont complètement oblitérées. Or, ce que vous pouvez dire en anglais, vous ne pouvez pas toujours le dire exactement en français. Tous les traducteurs le savent. Quelque langue que ce soit est toujours un peu en porte-à-faux avec les autres langues. On peut accéder à certaines idées par un langage, mais énormément de choses nous échappent alors que tout est sur la table, qu'on voit toutes les structures. Tout se passe comme si on ne saisissait pas toute une série de choses que d’autres schèmes pourraient dire. C’est ça qui fait que l’inconscient serait structuré "comme" un langage.
Auteur:
Cléro Jean-Pierre
Années: 1946 -
Epoque – Courant religieux: Récent et libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: professeur de philosophie
Continent – Pays: Europe - France
Info:
https://www.franceculture.fr/emissions/les-chemins-de-la-philosophie/parlez-vous-lacan-34-quelle-est-la-langue-de-linconscient?
[
limitation
]
[
pensée
]
[
entonnoir
]
vacherie
[ à propos de Hulot, après sa démission ]
- Sa fausse naïvete me casse les c... - euh, m'emmerde. Je trouve ça incroyable que ce mec abandonne au bout d'un an. Je trouve que pour un type qui va partout en l'air dans des montgolfières, qui se jette dans des abîmes en permanence, (...) il aurait pu avoir un petit peu de résistance, et lutter un peu plus contre les lobbies, plutôt que de dire : "Oh là là ! Le lobby des chasseurs, il était là !?" Eh ben oui, y a des mecs des lobbies qui viennent ! (...) Sa candeur fabriquée m'a gonflé, voilà ! (...) J'appelle pas ça "râler", j'appelle ça "vivre". Je peux pas rester comme ça toute la journée, en prenant tout dans la gueule, des informations, et puis rien..
Auteur:
Bacri Jean-Pierre
Années: 1951 - 2021
Epoque – Courant religieux: Récent et libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: acteur, scénariste et dramaturge
Continent – Pays: Europe - France
Info:
Fnac Saint-Lazare, 5 septembre 2018, sur https://www.youtube.com/watch?v=Q_AzrlJralQ
[
politicien inconsistant
]
[
couille-molle
]
philosophie
Il y a un phénomène René Girard. De par le monde, nombreux sont ceux qui le tiennent pour l'un des plus grands penseurs de notre temps, de la stature d'un Freud ou d'un Marx, avec la vérité en plus. Dans le petit cercle des spécialistes des sciences de l'homme, en revanche, il n'est pas rare de le voir traiter d'imposteur. Jamais sans doute un tel ostracisme de la part de ses pairs n'aura frappé un intellectuel. Je connais maints universitaires qui, bravant l'interdit et s'inspirant des idées de Girard, trouvent prudent de n'en rien dire. Avant que chante le coq de la Sorbonne, ils auront protesté, trois fois plutôt qu'une : "Je ne connais pas cet homme !" Le plus fort, c'est que la théorie girardienne se paie le luxe suprême d'expliquer et de prévoir la violence même du rejet dont elle fait l'objet.
Auteur:
Dupuy Jean-Pierre
Années: 1941 -
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: ingénieur, philosophe
Continent – Pays: Europe - France
Info:
Le Nouvel Observateur du 18/08/94
[
mimétisme
]
homme-animal
Le cheval occupe la plus haute position dans la hiérarchie des animaux domestiques. Son statut culturel privilégié qui en résulte dans la société occidentale (de même que dans beaucoup d’autres civilisations), ainsi que, on le verra, une étrange faculté de « déchaîner les passions », il les doit à la nature des services qu’il rend à l’homme - sans équivalent dans la société européenne - et surtout du type de rapport à l’animal que ces services impliquent « Gibier, animal d’élevage, monture pour le jeu, la chasse, le transport et la guerre, attelé au char ou à la charrue, conduit à des surprenantes performances dans les épreuves sportives contemporaines, l’ Equus a hissé son maître sur un piédestal en lui apportant parfois de son plein gré, mais souvent durement contraint, vitesse, puissance et endurance pour la réalisation d’entreprises audacieuses auxquelles l’homme ne pouvait guère aspirer sans sa collaboration.
Auteur:
Digard Jean-pierre
Années: 1942 -
Epoque – Courant religieux: Récent et libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: ethnologue
Continent – Pays: Europe - France
Info:
Les Français et leurs animaux : Ethnologie d'un phénomène de société
[
historique
]
périple
V-A : Qu’est-ce que le fait de voyager vous a fait découvrir d’essentiel sur vous et sur la vie ?
J-P B : Le rapport à l’autre justement. Je ne voyage pas pour les paysages, c’est clair. Je suis dans la sensation : les pieds sur le sol, les insectes autour, l’ambiance… Je voyage pour les sensations, les rencontre et de plus en plus aussi pour pouvoir mettre des mots sur ce que je ressens. Si on me largue quelque part sans que je sache où je me trouve, je vais chercher des mots pour m’éclairer ; chercher à déduire d’après la chaleur qu’il fait, les odeurs, la qualité de l’air. C’est une écoute, une attention, être présent et laisser entrer les sensations, regarder les pensées qui s’y associent et trouver ensuite les mots pour les rapporter aux autres maintenant que je suis devenu un écrivant*. Un vrai bonheur.
Auteur:
Brouillaud Jean-Pierre
Années: 196? -
Epoque – Courant religieux: Récent et libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: écrivain-voyageur, non-voyant, a perdu la vue à l’âge de 15 ans.
Continent – Pays: Europe - France
Info:
http://www.voyageons-autrement.com/jean-pierre-brouillaud-l-illusion-du-handicap. Interview de Jerome Bourgine
[
non-voyant
]