Dictionnaire analogique intriqué pour extraits. Recherche mots ou phrases tous azimuts. Aussi outil de précision sémantique et de réflexion communautaire. Voir la rubrique mode d'emploi. Jetez un oeil à la colonne "chaînes". ATTENTION, faire une REINITIALISATION après une recherche complexe. Et utilisez le nuage de corrélats !!!!.....
Lire la suite >>
Résultat(s): 51
Temps de recherche: 0.0822s
langue maternelle
Nous respirons dans notre première langue et nageons dans la seconde.
Auteur:
Gopnik Adam
Années: 1956 -
Epoque – Courant religieux: Récent et libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: essayiste, écrivain, journaliste
Continent – Pays: Amérique du nord - Usa
Info:
Paris to the Moon
[
idiome naturel
]
lecture
Ceux qui lisent dans une deuxième langue écrivent et épellent mieux dans la seconde.
Auteur:
Krashen Stephen D.
Années: 1941 -
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: linguiste, chercheur en éducation et politique
Continent – Pays: Amérique du nord - Usa
Info:
[
seconde langue
]
[
écriture
]
éducation
La musique mérite d'être la seconde langue obligatoire de toutes les écoles du monde.
Auteur:
Carvel Paul
Années: 1964 - 20??
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: écrivain
Continent – Pays: Europe - Belgique
Info:
[
indispensable
]
mutilés
Le pavillon des estropiés est une île dont la langue n’est compréhensible que par ceux qui ont payé de leur corps pour en apprendre la grammaire.
Auteur:
Riss Laurent Sourisseau
Années: 1966
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: auteur BD
Continent – Pays: Europe - France
Info:
Une minute quarante-neuf secondes, p 120
[
traumatisés
]
[
incommunicable
]
translater
La traduction est une forme d'agression passive. Ce faisant, un écrivain choisit de renoncer à la paternité de l'original afin de faire des ravages via un processus d'imitation, zigzaguant entre la langue étrangère et la langue réceptrice, et donc annulant en fin de compte la première au profit de la seconde.
Auteur:
Venuti Lawrence
Années: 1953 -
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: théoricien de la traduction, traducteur de l'italien, du français et du catalan
Continent – Pays: Amérique du nord - Usa
Info:
[
langages transposés
]
[
interpréter
]
[
dénaturer
]
seconde langue
Le problème avec une langue étrangère (...), si on ne la maîtrise pas au moins au niveau de la belle-mère, est qu'on ne dit jamais que ce que l'on peut, et non pas ce que l'on veut. L'espace entre les deux constituant le no man's land entre les frontières du monde.
Auteur:
Menasse Robert
Années: 1954 -
Epoque – Courant religieux: Récent et libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: écrivain, traducteur et essayiste
Continent – Pays: Europe - Autriche
Info:
Die Hauptstad
[
premier degré
]
[
traduction
]
[
simplification
]
[
humour
]
déguster
Vivre lentement sans bâfrer les journées, prendre chaque heure délicatement dans sa main comme un moineau en la caressant pour qu'elle ne s'envole pas trop vite, laisser fondre les minutes sur sa langue en évitant de les croquer, savourer le goût de chaque seconde sans oublier un instant qu'on est en vie.
J'étirerai les années qui me restent comme du sucre filé et j'en ferai des siècles.
Auteur:
Jauffret Régis
Années: 1955 - 20??
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: écrivain
Continent – Pays: Europe - France
Info:
Microfictions
[
vieillesse
]
précision terminologique
Le métalangage naturel s'articule sur deux bases lexicales fondamentales dont les unités types respectives sont le mot codé (toute partie du discours, dont la terminologie linguistique) et le nom autonyme*, hors code, de n'importe quelle séquence langagière, qui est l'icone de son signifié, et n'a ni synonyme ni traduction. C'est cette seconde base qui caractérise d'abord le métalangage, car toute langue peut rapporter des paroles, même sans employer de terminologie linguistique, mais non l'inverse.
Auteur:
Rey-Debove Josette
Années: 1929 - 2005
Epoque – Courant religieux: Récent et libéralisme économique
Sexe: F
Profession et précisions: lexicographe, linguiste et sémiologue, épouse et collègue d'Alain Rey
Continent – Pays: Europe - France
Info:
Les Logiciens et le métalangage naturel, Histoire Épistémologique du Langage, t. 1 fasc. 1 1979, p. 17. *Qui se désigne lui-même comme signe dans le discours. Dans "être est un verbe", "être" est autonyme
[
logique formelle
]
[
définition
]
[
sémantique
]
communication
Les dauphins ont de solides rituels de bienvenue. Ils ne se serrent pas la main mais sifflent l'un vers l'autre, même s'ils sont éloignés de près de 600 mètres. La réponse à un sifflement se produit environ trois secondes après sa réception. Les sifflements des congénères peuvent évidemment se reconnaître en tout temps et être imités. Jusqu'à maintenant les langues sifflées comparables n'étaient connues que chez les individus et les oiseaux.
Auteur:
Janik Vincent M.
Années: 19?? - 20??
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: chercheur Université de St. Andrews
Continent – Pays: Europe - Angleterre
Info:
[
animal
]
[
rituel
]
[
bonjour
]
écriture
Berlioz n'a jamais voyagé en Orient, mais était, depuis ses vingt-cinq ans, fasciné par Les Orientales d'Hugo. Il y aurait donc un Orient second, celui de Goethe ou d'Hugo, qui ne connaissent ni les langues orientales, ni les pays où on les parle, mais s'appuient sur les travaux des orientalistes et voyageurs comme Hammer-Purgstall, et même un Orient troisième, un Tiers-Orient, celui de Berlioz ou de Wagner, qui se nourrit de ces œuvres elles-mêmes indirectes. Le Tiers-Orient, voilà une notion à développer.
Auteur:
Enard Mathias
Années: 1972 - 20??
Epoque – Courant religieux: Récent et Libéralisme économique
Sexe: H
Profession et précisions: écrivain et traducteur
Continent – Pays: Europe - France
Info:
Boussole
[
seconde main
]